LC·Dict

To each his own

숙어B2
/tu ˌiːtʃ hɪz ˈoʊn//tu ˌiːtʃ hɪz ˈəʊn/

사람마다 취향과 생각이 다르니 각자 존중해야 한다는 말

phrase

  1. 1

    각자 취향대로, 취향은 제각각각 사람은 각자의 취향, 의견, 생활 방식이 있으며 그것을 존중해야 한다는 뜻으로 쓰는 말B2

    used to say that everyone is entitled to their own tastes, opinions, or choices, even if others do not share them

    • I would never spend that much money on sneakers, but to each his own.

      나는 운동화에 그렇게 많은 돈을 쓰지는 않겠지만, 사람마다 취향은 다르니까.

    • She likes working late at night and sleeping until noon. To each his own, I guess.

      그녀는 밤늦게 일하고 정오까지 자는 걸 좋아해. 뭐, 각자 방식이 있는 거겠지.

뉘앙스 · 쓰임

‘whatever floats your boat’는 더 구어적이고 가볍게 “네가 좋다면 됐다”는 느낌이 강합니다. ‘different strokes for different folks’는 취향 차이를 더 유쾌하고 캐주얼하게 말합니다. ‘agree to disagree’는 취향보다 의견 충돌을 더 이상 논쟁하지 않기로 할 때 쓰입니다.

상대의 취향을 존중하는 표현이지만, 말투에 따라 “나는 이해 못 하겠지만 마음대로 해”처럼 약간 비꼬거나 거리감을 두는 느낌이 날 수 있습니다. 공식적 글쓰기나 성중립적 표현이 필요한 상황에서는 ‘to each their own’을 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

to each their own
같은 의미의 성중립적 현대식 표현으로, 오늘날 더 포용적으로 들립니다.
whatever floats your boat
더 구어적이고 가벼우며, 상대의 선택을 크게 신경 쓰지 않는다는 느낌이 있습니다.
different strokes for different folks
취향 차이를 유쾌하고 캐주얼하게 인정하는 표현입니다.
there's no accounting for taste
취향은 설명할 수 없다는 뜻으로, 때로는 상대 취향을 이상하게 본다는 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

one size fits all
모든 사람에게 같은 방식이 적용된다는 뜻으로, 개인 차이를 인정하는 이 표현과 반대되는 사고방식입니다.
my way or the highway
내 방식만 받아들이라는 강압적 표현으로, 각자의 선택을 존중하지 않는 태도입니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]이 표현은 ‘각자에게 그의 것을’이라는 뜻의 라틴어 격언 ‘suum cuique’와 의미적으로 연결됩니다. 영어에서는 개인의 취향과 선택을 인정하는 속담식 표현으로 굳어졌으며, 현대에는 성중립적 변형이 널리 쓰입니다.

💡 ‘each’는 ‘각자’, ‘his own’은 ‘자기 것’이라고 생각하면 ‘각자 자기 취향이 있다’는 의미로 기억하기 쉽습니다.