LC·Dict

tod

C2rare
US/tɑːd/UK/tɒd/가끔 쓰임

희귀·방언적 명사로 ‘여우’, 역사적으로 ‘양모 무게 단위’, 영국식 표현 on one's tod에서는 ‘혼자서’라는 뜻

noun명사

  1. 1

    여우여우C2general

    a fox

    • The old shepherd called the fox a tod.

      그 늙은 양치기는 그 여우를 tod라고 불렀다.

    • In the tale, a sly tod crossed the moor.

      그 이야기에서 교활한 여우 한 마리가 황야를 가로질렀다.

    유의어fox

  2. 2

    토드양모의 옛 무게 단위; 보통 28파운드C2historical

    a former unit of weight for wool, usually 28 pounds

    • The account book lists two tods of wool.

      그 회계 장부에는 양모 두 tod가 기록되어 있다.

    • A tod of wool usually weighed twenty-eight pounds.

      양모 한 tod는 보통 28파운드의 무게였다.

  3. 3

    혼자서, 혼자 힘으로on one's tod 표현에서, 혼자서; 혼자 힘으로C1general

    used in the phrase on one's tod to mean alone or without help

    • I spent Saturday evening on my tod.

      나는 토요일 저녁을 혼자 보냈다.

    • She carried the boxes on her tod.

      그녀는 혼자 힘으로 그 상자들을 날랐다.

    유의어alone, on one's own

    반의어together

뉘앙스 · 쓰임

일반적인 ‘여우’는 fox라고 하며, tod는 방언적·고풍스러운 느낌이 강합니다. ‘혼자서’라는 뜻도 alone이나 on one's own이 표준적이고 널리 통하며, on one's tod는 영국식 비격식 표현입니다.

국제적인 의사소통이나 학습자 영어에서는 대부분 fox, alone, on one's own을 쓰는 것이 안전합니다. tod를 ‘여우’나 ‘양모 단위’로 쓰면 많은 현대 영어 화자가 이해하지 못할 수 있습니다. on one's tod는 주로 영국 영어에서 들리며 격식 있는 글에는 어울리지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

fox
현대 영어에서 쓰는 표준적이고 일반적인 말
alone
가장 일반적이고 중립적인 표현
on one's own
영국식·미국식 모두에서 널리 쓰이는 자연스러운 표현

반의어

together
다른 사람과 함께 있다는 뜻

자주 쓰는 표현 · Collocations

prep+noun

  • on one's tod혼자서; 혼자 힘으로

noun+prep+noun

  • a tod of wool양모 한 tod

adj+noun

  • a sly tod교활한 여우

어원 · 암기 팁

[Unknown]‘여우’ 및 ‘양모 무게 단위’로서의 tod는 중세 영어 todde와 관련되며 더 이른 기원은 확실하지 않습니다. 영국식 표현 on one's tod는 ‘own’과 운이 맞는 이름 Tod Sloan에서 온 압운 속어와 관련된 것으로 설명됩니다.

단일 형태소로 분석됩니다.

💡 tod는 일반 단어가 아니므로 fox 또는 alone과 함께 ‘방언·특수 표현’으로 묶어 기억하는 것이 좋습니다.

tod’(이)가 들어간 숙어 · 구동사