LC·Dict

Tough cookies

숙어C1informal
/ˌtʌf ˈkʊkiz/

단단하고 꿋꿋한 사람들, 또는 ‘안됐지만 어쩔 수 없어’라는 말

phrase

  1. 1

    강인한 사람들, 끈질긴 사람들힘든 상황에서도 쉽게 포기하지 않는 강인하고 끈질긴 사람들B2

    people who are strong, determined, and able to deal with difficult situations without being easily defeated

    • The nurses on that ward are tough cookies; they stay calm even in a crisis.

      그 병동의 간호사들은 정말 강인한 사람들이다. 위기 상황에서도 침착함을 잃지 않는다.

    • Those negotiators are tough cookies, so do not expect them to give in quickly.

      그 협상가들은 만만치 않고 끈질긴 사람들이니, 쉽게 양보할 거라고 기대하지 마라.

  2. 2

    안됐지만 별수 없음, 어쩔 수 없음상대의 불만이나 불운에 대해 ‘안됐지만 어쩔 수 없다’, ‘그건 네가 받아들여야 한다’라고 말하는 비격식 표현C1

    an informal expression meaning “too bad” or “you will have to accept it,” used when showing little sympathy for someone’s complaint or misfortune

    • If he does not like the new rules, tough cookies—everyone has to follow them.

      그가 새 규칙이 마음에 들지 않더라도 어쩔 수 없다. 모두가 따라야 한다.

    • You missed the deadline? Tough cookies. The application is closed now.

      마감일을 놓쳤다고? 안됐지만 어쩔 수 없어. 이제 지원은 마감됐어.

뉘앙스 · 쓰임

사람을 가리킬 때는 “tough cookie”가 긍정적으로 ‘강인한 사람’을 뜻하는 경우가 많고, “hard nut to crack”은 ‘상대하기 어렵거나 이해하기 어려운 사람·문제’라는 뉘앙스가 더 강합니다. 감탄사로 쓰인 “Tough cookies!”는 “tough luck”과 비슷하지만 더 구어적이고 장난스럽거나 약간 비꼬는 느낌이 날 수 있습니다.

사람을 칭찬할 때는 “They are tough cookies”처럼 쓸 수 있지만, 한 사람에게는 보통 “a tough cookie”라고 합니다. “Tough cookies!”를 누군가의 불행에 직접 말하면 공감이 부족해 보일 수 있으므로 친한 사이의 가벼운 농담이나 단호한 거절에서만 조심해 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

tough people
가장 직접적인 표현으로, 관용적·구어적인 맛은 덜합니다.
survivors
고난을 견뎌 낸 사람이라는 의미가 더 강하며, 성격의 강인함뿐 아니라 실제 경험을 강조합니다.
fighters
어려움에 맞서 싸우는 적극적인 태도를 더 강조합니다.
tough luck
가장 가까운 표현으로, 역시 동정심이 적게 느껴질 수 있습니다.
too bad
더 일반적이고 덜 장난스러우며, 말투에 따라 진심 어린 유감도 될 수 있습니다.
that's life
개인의 잘못을 지적하기보다 인생이 원래 그렇다는 체념의 느낌이 더 강합니다.

반의어

pushovers
쉽게 설득되거나 굴복하는 사람들을 뜻해, 강인함의 반대 느낌입니다.
softies
마음이 약하거나 감정적으로 여린 사람이라는 뉘앙스가 있습니다.
I'm sorry to hear that
상대에게 공감과 위로를 표현하는 말로, 냉정한 느낌이 없습니다.
poor thing
상대의 처지를 딱하게 여기는 표현으로, 친근하거나 다정하게 들릴 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]“Cookie”는 미국 영어에서 20세기 초부터 ‘사람, 녀석’이라는 뜻의 속어로 쓰였습니다. 여기에 “tough”가 붙어 ‘단단하고 강한 사람’이라는 의미의 “tough cookie”가 되었고, 복수형 “tough cookies”는 그런 사람들을 가리킬 수 있습니다. 감탄사적 의미의 “Tough cookies!”는 “tough luck”처럼 ‘운이 나빴지만 어쩔 수 없다’는 말을 더 장난스럽고 구어적으로 표현한 것으로 이해할 수 있습니다.

💡 딱딱해서 쉽게 부서지지 않는 쿠키를 떠올리면 ‘쉽게 꺾이지 않는 사람들’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다. 또 “Tough cookies!”라고 짧게 던지면 ‘쿠키가 질겨도 그냥 먹어야 한다’처럼 ‘불만이 있어도 받아들여야 한다’는 느낌으로 외울 수 있습니다.

Tough cookies 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전