LC·Dict

true to life

숙어B2
US/ˌtruː tə ˈlaɪf/

실제 삶이나 현실과 매우 비슷한

phrase

  1. 1

    묘사, 이야기, 연기, 그림 등이 실제 삶이나 현실의 모습과 매우 비슷하고 믿을 만한B2

    realistic, believable, and closely resembling real life or actual experience

    • The film's dialogue is so true to life that it feels like listening to a real family argument.

      그 영화의 대사는 실제 가족 싸움을 듣는 것처럼 매우 현실적이다.

    • Her novel gives a true-to-life picture of working in a busy hospital.

      그녀의 소설은 바쁜 병원에서 일하는 모습을 현실감 있게 보여 준다.

뉘앙스 · 쓰임

"realistic"보다 약간 더 평가적이며, 단순히 가능성이 있다는 뜻을 넘어 실제 삶의 느낌을 잘 살렸다는 뉘앙스가 있습니다. "lifelike"는 특히 그림·조각·모형 등이 실제처럼 보인다는 시각적 느낌에 자주 쓰이고, "true to life"는 대화, 감정, 상황 묘사처럼 넓은 범위에 쓸 수 있습니다.

명사 앞에서 쓸 때는 보통 하이픈을 넣어 "a true-to-life story"처럼 씁니다. 보어로 쓰일 때는 하이픈 없이 "The story is true to life"가 일반적입니다. 사람 자체가 정직하다는 뜻이 아니라, 묘사나 표현이 현실과 닮았다는 뜻이므로 "He is true to life"처럼 사람을 직접 주어로 쓰면 문맥상 어색할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

realistic
가장 일반적인 표현으로, 현실적이고 그럴듯하다는 뜻이다.
lifelike
주로 그림, 조각, 모형, 이미지 등이 실제처럼 보일 때 많이 쓴다.
authentic
진짜 같을 뿐 아니라 문화·상황·세부 정보가 정확하고 진정성 있다는 느낌이 강하다.
believable
현실과 꼭 같다는 뜻보다는 독자가 믿을 수 있을 만큼 그럴듯하다는 점을 강조한다.

반의어

unrealistic
현실과 맞지 않거나 실제로 일어나기 어렵다는 뜻이다.
far-fetched
내용이나 설명이 지나치게 억지스럽고 믿기 어렵다는 뉘앙스가 있다.
artificial
자연스럽지 않고 꾸며 낸 듯하다는 느낌을 강조한다.

어원 · 암기 팁

[English]"true"는 '정확한, 충실한'이라는 뜻이고, "life"는 실제 삶이나 현실을 뜻합니다. 따라서 "true to life"는 원래 '삶에 충실한'이라는 말에서, 예술 작품이나 묘사가 실제 삶을 정확하고 자연스럽게 반영한다는 뜻으로 굳어진 표현입니다.

💡 어떤 영화나 그림이 실제 생활(life)에 충실하게(true) 맞아떨어진다고 생각하면 "true to life" = '현실감 있는'으로 기억하기 쉽습니다.