try it on the dog
숙어C2informal어떤 생각·농담·물건 등을 먼저 낮은 부담으로 시험해 보다
phrase
- 1
어떤 생각, 농담, 설명, 제품, 방법 등을 중요한 자리에서 쓰기 전에 먼저 부담 없는 대상이나 상황에서 시험해 보다.C2
to test an idea, joke, explanation, product, method, etc. first on an easy or low-stakes subject before using it more seriously.
I’m not sure the joke is funny—try it on the dog before you tell it at dinner.
그 농담이 웃긴지 모르겠어. 저녁 자리에서 하기 전에 먼저 부담 없이 시험해 봐.
The sales pitch sounded too long, so she tried it on the dog by practising it with her roommate.
그 판매 설명은 너무 길게 들려서, 그녀는 룸메이트에게 연습해 보며 먼저 시험해 봤다.
뉘앙스 · 쓰임
‘test the waters’는 상황이나 반응을 조심스럽게 살핀다는 뜻이 강하고, ‘give it a trial run’은 실제와 비슷하게 예행연습한다는 느낌입니다. ‘try it on the dog’는 더 농담스럽고 구식이며, 중요하지 않거나 만만한 대상에게 먼저 시험한다는 뉘앙스가 있습니다.
매우 흔한 현대 표현은 아니므로 공식 글이나 일반 회화에서는 ‘test it first’, ‘try it out’, ‘give it a trial run’, ‘run it past someone’ 등이 더 자연스러울 수 있습니다. 실제 동물에게 위험한 것을 시험한다는 맥락에서는 잔인하게 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- try it out
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 구식이거나 농담스러운 느낌이 없다.
- test the waters
- 본격적으로 행동하기 전에 사람들의 반응이나 분위기를 살핀다는 뜻이 더 강하다.
- give it a trial run
- 실제 사용 전에 예행연습이나 시험 운전을 한다는 실용적인 느낌이 강하다.
- run it past someone
- 누군가에게 의견이나 승인을 구하려고 보여 주거나 말해 본다는 뜻이다.
반의어
- go in cold
- 미리 연습하거나 시험하지 않고 바로 하다.
- wing it
- 준비나 시험 없이 즉흥적으로 처리하다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 개를 사람보다 덜 까다로운 시험 대상으로 상상하는 익살스러운 표현에서 나온 것으로 보입니다. 음식, 농담, 설명 등을 먼저 안전하고 부담 없는 대상에게 시험해 본다는 이미지가 idiom으로 굳어졌습니다.
💡 중요한 발표 전에 ‘우리 집 개에게 먼저 들려준다’고 상상하면, 본격적으로 하기 전에 가볍게 시험한다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.