LC·Dict

Test the waters

숙어B2
US/ˌtest ðə ˈwɔːt̬ɚz/UK/ˌtest ðə ˈwɔːtəz/

어떤 일을 본격적으로 하기 전에 반응이나 가능성을 조심스럽게 알아보다

phrase

  1. 1

    어떤 일이나 제안을 본격적으로 추진하기 전에 사람들의 반응, 가능성, 위험 등을 조심스럽게 알아보다B2

    to try or discuss something cautiously and on a small scale before deciding whether to do it fully

    • We launched a small survey to test the waters before investing in the new product.

      우리는 신제품에 투자하기 전에 반응을 알아보려고 작은 설문조사를 시작했다.

    • She mentioned the idea casually at lunch, just to test the waters.

      그녀는 단지 분위기를 떠보려고 점심시간에 그 아이디어를 가볍게 꺼냈다.

뉘앙스 · 쓰임

‘try out’은 단순히 시험해 본다는 뜻이 넓게 쓰이지만, ‘test the waters’는 특히 본격적인 행동 전에 반응이나 분위기를 조심스럽게 살핀다는 뉘앙스가 강합니다. ‘take the plunge’는 망설임 끝에 실제로 과감히 시작한다는 뜻으로, 아직 신중히 알아보는 단계인 ‘test the waters’와 반대에 가깝습니다.

대개 본격적인 실행 전에 ‘작게 시작해 본다’, ‘의견을 떠본다’는 의미로 씁니다. 비격식 대화뿐 아니라 회의나 기사에서도 자연스럽지만, 매우 공식적인 문서에서는 ‘assess interest’, ‘gauge reaction’, ‘conduct a trial’ 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다. 영국 영어에서는 ‘test the water’라는 단수형도 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

gauge reaction
사람들의 반응을 측정한다는 뜻이 더 직접적이고 다소 격식적입니다.
try out
무언가를 시험해 본다는 일반적인 표현으로, 반응을 조심스럽게 살핀다는 뉘앙스는 약합니다.
sound someone out
특정 사람의 의견이나 의사를 조심스럽게 물어본다는 의미가 더 강합니다.

반의어

take the plunge
신중히 알아보는 것이 아니라 결심하고 과감히 시작한다는 뜻입니다.
dive in
준비나 탐색 없이 바로 시작한다는 뉘앙스가 있습니다.
commit fully
시험 단계가 아니라 완전히 전념하거나 확정한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]물에 들어가기 전에 발이나 손으로 물의 온도, 깊이, 안전성을 먼저 확인하는 행동에서 비유적으로 발전한 표현입니다. 실제 물을 시험해 보는 행위가 ‘새로운 상황을 본격적으로 시작하기 전에 위험이나 반응을 살핀다’는 의미로 확장되었습니다.

💡 차가운 물에 바로 뛰어들기 전에 발끝으로 물을 살짝 확인하는 장면을 떠올리면, ‘먼저 반응을 살피다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.