tsa·ri·na
C1rare러시아 제국의 여제 또는 차르의 황후를 가리키는 역사적 표현
noun명사
- 1
여제, 차리나 — 러시아 제국을 다스린 여성 군주; 여제C1〔history〕
a female ruler of imperial Russia
Catherine the Great is often remembered as a powerful tsarina.
예카테리나 대제는 흔히 강력한 러시아 여제로 기억된다.
The tsarina ruled during a period of rapid expansion.
그 여제는 급속한 확장의 시기에 통치했다.
유의어empress, female tsar
- 2
황후, 차리나 — 러시아 차르의 아내; 황후C1〔history〕
the wife of a tsar
The last tsarina of Russia was Alexandra Feodorovna.
러시아의 마지막 황후는 알렉산드라 표도로브나였다.
Letters from the tsarina reveal her fears during the revolution.
그 황후의 편지는 혁명기 그녀의 두려움을 보여 준다.
뉘앙스 · 쓰임
queen은 일반적으로 ‘여왕’이나 ‘왕비’를 뜻하는 넓은 말이고, empress는 ‘여제’ 또는 ‘황후’를 뜻합니다. tsarina는 특히 러시아의 차르 체제와 관련된 역사적 칭호라는 점이 다릅니다.
현대 러시아의 공식 직함을 말할 때 쓰는 단어가 아니라, 제정 러시아 시대를 설명할 때 주로 사용합니다. 인명 앞의 칭호로 쓸 때는 Tsarina Alexandra처럼 대문자로 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- empress
- 더 넓은 말로, 러시아뿐 아니라 여러 제국의 여성 황제를 가리킬 수 있습니다.
- female tsar
- 설명적인 표현으로, tsarina보다 덜 전통적인 칭호처럼 들립니다.
- empress consort
- 군주의 배우자인 황후를 더 정확하고 공식적으로 가리키는 표현입니다.
- czarina
- 같은 뜻의 변형 철자이며, 미국 영어에서 비교적 자주 보입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
determiner+adj+noun
- the last tsarina마지막 러시아 황후
adj+noun
- a Russian tsarina러시아의 여제/황후
title+proper noun
- Tsarina Alexandra알렉산드라 황후
noun+conjunction+noun
- tsar and tsarina차르와 황후
어원 · 암기 팁
[Russian/German]tsar는 러시아어로 ‘차르, 황제’를 뜻하며, 궁극적으로 라틴어 Caesar에서 온 말입니다. tsarina는 영어에서 러시아 황제의 여성형 칭호를 나타내기 위해 쓰이게 된 형태로, 독일어 Zarin 등의 영향도 받은 것으로 설명됩니다.
tsar(차르, 황제) + -ina(여성형을 나타내는 접미적 요소)
💡 tsar가 ‘러시아 황제’이고, tsarina는 그 여성형 또는 아내라고 기억하면 쉽습니다.