turn in one's grave
숙어C1고인이 알았다면 몹시 분노하거나 실망했을 것이라는 뜻
phrase
- 1
이미 죽은 사람이 어떤 사실을 알았다면 매우 화를 내거나 실망했을 것이라고 말하는 표현C1
used to say that a dead person would be extremely upset, angry, or disapproving if they knew about something
If my grandfather saw what they have done to the old house, he would turn in his grave.
할아버지가 그들이 오래된 집을 어떻게 해 놓았는지 보셨다면 무덤에서 돌아누우실 거야.
The founder would be turning in her grave if she knew the company was cheating its customers.
회사가 고객을 속이고 있다는 걸 창업자가 알았다면 무덤에서 돌아누울 정도로 분노했을 것이다.
Many fans said the author must be turning in his grave after seeing the careless film adaptation.
많은 팬들은 그 부주의한 영화 각색을 보면 작가가 무덤에서 돌아누울 것이라고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
"be shocked"나 "be upset"보다 더 극적이고 감정이 강한 표현이며, 특히 죽은 사람의 뜻이나 유산에 어긋나는 일을 비판할 때 쓴다. "roll over in one's grave"와 거의 같은 뜻이지만, "roll over"가 미국식 구어에서 조금 더 흔하고 생생하게 들릴 수 있다.
죽은 사람을 언급하는 표현이므로 장례 직후나 유가족 앞에서는 무례하거나 과하게 들릴 수 있다. 보통 "If he saw this, he would turn in his grave"처럼 가정법과 함께 쓰며, one's는 his, her, their 등으로 바꾼다.
유의어 뉘앙스 비교
- roll over in one's grave
- 거의 같은 뜻의 변형 표현으로, 특히 미국 영어에서 더 구어적이고 생생하게 들릴 수 있다.
- be turning in one's grave
- 진행형으로 현재 어떤 상황 때문에 고인이 계속 불편해할 것이라는 느낌을 준다.
- be horrified
- 죽은 사람을 언급하지 않는 일반적 표현으로, 충격과 혐오감을 직접적으로 말한다.
반의어
- rest in peace
- 고인이 평온히 잠들어 있다는 뜻으로, 분노나 실망의 뉘앙스가 없다.
- rest easy
- 안심하고 평온할 수 있다는 뜻으로, 고인이 불편해하거나 분노한다는 의미와 반대된다.
- approve
- 어떤 일에 찬성하거나 좋게 본다는 직접적인 반대 의미이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 죽은 사람이 무덤 속에서도 현세의 일에 반응할 만큼 불편하거나 분노한다는 오래된 비유적 상상에서 나온 표현이다. 영어에서는 고인의 가치나 명예가 훼손되었다는 생각을 강조하기 위해 쓰이게 되었다.
💡 고인이 너무 화가 나서 편히 누워 있지 못하고 무덤 속에서 몸을 돌린다고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽다.