un·a·dopt·a·bly
C2입양하거나 채택할 수 없을 정도로
adverb부사
- 1
입양 불가능하게, 채택 불가능하게 — 입양하거나 공식적으로 채택할 수 없을 정도로; 입양·채택에 부적합하게C2〔general〕
in a way or to a degree that makes a person, animal, proposal, or practice impossible or unsuitable to adopt
The shelter described the dog as unadoptably aggressive.
보호소는 그 개가 입양할 수 없을 정도로 공격적이라고 설명했다.
The proposal was unadoptably vague for a national standard.
그 제안은 국가 표준으로 채택하기에는 지나치게 모호했다.
뉘앙스 · 쓰임
“unadoptably”는 단순히 “hard to adopt”(입양하거나 채택하기 어려운)보다 강해서, 실제로 입양·채택이 불가능하거나 부적합하다는 느낌을 줍니다. “unacceptable”은 더 넓게 ‘받아들일 수 없는’이라는 뜻이고, “unadoptably”는 특히 ‘adopt’라는 행위, 즉 입양하거나 공식적으로 채택하는 상황에 초점이 있습니다.
매우 드문 단어이므로 일반 글쓰기에서는 “too aggressive to be adopted”, “not suitable for adoption”, “too vague to adopt”처럼 풀어 쓰는 편이 더 자연스러울 수 있습니다. 동물이나 아이에게 쓸 때는 낙인처럼 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unacceptably
- 더 일반적으로 ‘받아들일 수 없을 정도로’라는 뜻이며, 입양이나 공식 채택에 한정되지 않습니다.
- unsuitably
- ‘부적절하게’라는 넓은 뜻으로, 불가능함보다는 적합하지 않음에 초점이 있습니다.
반의어
- adoptably
- ‘입양하거나 채택할 수 있을 정도로’라는 반대 의미이지만 매우 드문 표현입니다.
- acceptably
- ‘받아들일 수 있을 정도로’라는 더 일반적인 반대 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adv+adj
- unadoptably aggressive입양할 수 없을 정도로 공격적인
- unadoptably vague채택할 수 없을 정도로 모호한
- unadoptably complex채택하기 어려울 정도로 복잡한
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 “un-”(아닌, 반대의)와 “adoptable”(입양할 수 있는, 채택할 수 있는)에 부사형 접미사 “-ly”가 붙어 만들어진 말입니다. “adopt”는 라틴어 “adoptare”(선택하다, 입양하다)에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
un- ‘아닌’ + adopt ‘입양하다/채택하다’ + -able ‘할 수 있는’ + -ly ‘-하게’
💡 “adoptable”이 ‘입양/채택 가능한’이고, 앞에 “un-”을 붙이면 ‘불가능한’, 뒤에 “-ly”를 붙이면 ‘그런 방식으로’가 됩니다.