un·bib·li·cal·ly
C2rare성경의 가르침에 어긋나게라는 뜻의 드문 종교적 부사
adverb부사
- 1
비성경적으로, 성경에 어긋나게 — 성경의 가르침이나 원칙에 어긋나는 방식으로C2〔religion〕
in a way that is contrary to, or not supported by, the Bible
Some members felt the passage had been interpreted unbiblically.
일부 신도들은 그 구절이 성경에 어긋나게 해석되었다고 느꼈다.
The article argues that the policy treats forgiveness unbiblically.
그 글은 그 방침이 용서를 성경에 어긋나는 방식으로 다룬다고 주장한다.
뉘앙스 · 쓰임
“unbiblically”는 단순히 종교적이지 않다는 뜻의 “irreligiously”보다 좁아서, specifically 성경에 맞지 않는다는 뜻입니다. “unscripturally”와 매우 비슷하지만, “unscripturally”는 더 격식적이거나 신학적인 느낌이 날 수 있습니다.
드문 단어이며 주로 기독교 내부의 교리·윤리·해석 논의에서 사용됩니다. 상대의 믿음이나 행동을 비판하는 말로 들릴 수 있으므로 중립적 대화에서는 “not in line with the Bible”처럼 풀어 말하는 것이 더 부드럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unscripturally
- 거의 같은 뜻이지만 더 격식적이고 신학적인 느낌이 강할 수 있음
반의어
- biblically
- 성경의 가르침이나 원칙에 맞는 방식으로라는 반대 의미
- scripturally
- 성경 또는 경전에 근거한 방식으로라는 뜻으로, 더 격식적일 수 있음
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adverb
- interpret unbiblically성경에 어긋나게 해석하다
- act unbiblically성경에 어긋나게 행동하다
- teach unbiblically성경에 어긋나게 가르치다
adverb+verb
- unbiblically interpreted성경에 어긋나게 해석된
어원 · 암기 팁
[English]영어에서 부정 접두사 “un-”이 “biblically”에 붙어 만들어진 말입니다. “biblical”은 “Bible”에서 나온 형용사이며, “Bible”은 궁극적으로 ‘책들’을 뜻하는 그리스어 계통에서 왔습니다.
un- ‘아닌, 반대의’ + biblical ‘성경의’ + -ly ‘…하게’
💡 “biblically”가 ‘성경적으로’이고, 앞에 “un-”이 붙으면 ‘성경적이지 않게’로 기억할 수 있습니다.