Under one roof
숙어B1한 건물이나 한곳에 함께 있는
phrase
- 1
한 지붕 아래, 한곳에 — 사람, 물건, 서비스, 활동 등이 같은 건물이나 한 장소에 함께 있는 상태B1
in the same building, home, place, or organization
Three generations live under one roof in that house.
그 집에는 3대가 한집에 함께 산다.
The new center offers shopping, dining, and entertainment all under one roof.
그 새 센터는 쇼핑, 식사, 오락을 모두 한곳에서 제공한다.
뉘앙스 · 쓰임
“in the same building”은 단순히 같은 건물에 있다는 사실을 말하는 직설적 표현이고, “under one roof”는 함께 모여 있어 편리하거나 긴밀하다는 느낌을 더 줍니다. “together”보다 장소적 의미가 강하며, 특히 가족·공동생활·원스톱 서비스의 맥락에서 자연스럽습니다.
보통 전치사구로 쓰이며 “live under one roof”, “bring everything under one roof”, “all under one roof”처럼 자주 결합합니다. 실제 지붕이 하나라는 뜻만은 아니며, 같은 회사·시스템·시설 안에 있다는 비유적 의미로도 쓸 수 있습니다. 격식 있는 글에서도 가능하지만 매우 공식적인 법률 문서에서는 더 정확한 표현을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in one place
- 가장 일반적인 표현으로, 건물이나 지붕의 이미지 없이 단순히 한곳에 있다는 뜻입니다.
- in the same building
- 물리적으로 같은 건물 안이라는 의미가 더 명확하고 직설적입니다.
- together
- 함께 있다는 의미는 있지만, 같은 장소나 건물이라는 공간적 뉘앙스는 약합니다.
- under the same roof
- 거의 같은 뜻이며, 특히 같이 사는 사람들에 대해 더 자주 쓰입니다.
반의어
- in separate places
- 서로 다른 장소에 흩어져 있다는 일반적인 반대 표현입니다.
- apart
- 물리적·관계적으로 떨어져 있다는 뜻으로, 장소뿐 아니라 감정적 거리에도 쓰일 수 있습니다.
- scattered
- 여러 곳에 흩어져 있어 한곳에 모여 있지 않다는 느낌이 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]집이나 건물을 덮는 ‘roof’가 같은 생활공간이나 장소를 상징하면서 생긴 표현입니다. ‘한 지붕 아래’라는 물리적 이미지가 가족, 공동생활, 조직, 서비스가 한곳에 모여 있다는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 ‘지붕 하나 = 같은 집/같은 장소’라고 떠올리면 쉽습니다. 여러 서비스가 한 건물 안에 모여 있으면 ‘all under one roof’라고 기억하세요.