LC·Dict

un·trans·lat·a·ble

C1
/ˌʌntrænzˈleɪtəbəl//ˌʌntrænzˈleɪtəbl/드물게 쓰임

다른 언어로 정확히 번역할 수 없는

adjective형용사

  1. 1

    번역할 수 없는, 번역 불가능한다른 언어로 정확하게 번역할 수 없거나 번역하기 매우 어려운C1general

    impossible or very difficult to translate accurately into another language

    • Some jokes are almost untranslatable because they depend on wordplay.

      어떤 농담은 말장난에 의존하기 때문에 거의 번역할 수 없다.

    • The poem contains an untranslatable phrase from an old regional dialect.

      그 시에는 오래된 지역 방언에서 온 번역하기 어려운 구절이 들어 있다.

뉘앙스 · 쓰임

untranslatable은 ‘아예 번역 불가’뿐 아니라 ‘완전히 같은 느낌으로 옮기기 어렵다’는 뜻으로도 쓰입니다. inexpressible은 ‘말로 표현할 수 없는’ 감정이나 경험에 더 가깝고, indecipherable은 글씨나 암호 등을 ‘해독할 수 없는’ 경우에 씁니다.

번역, 언어학, 문학, 문화 설명에서 자주 쓰이는 단어입니다. 실제로는 설명식 번역이나 의역이 가능하더라도, 원어의 뉘앙스가 완전히 전달되지 않을 때 untranslatable이라고 말할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

inexpressible
언어 간 번역보다는 감정이나 경험을 말로 표현하기 어렵다는 뜻이 강함
unrenderable
문학·번역 맥락에서 더 전문적이거나 드물게 쓰임

반의어

translatable
다른 언어로 번역할 수 있다는 뜻

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • an untranslatable word번역할 수 없는 단어
  • an untranslatable expression번역하기 어려운 표현

adv+adj

  • almost untranslatable거의 번역할 수 없는
  • culturally untranslatable문화적으로 번역하기 어려운

verb+adj

  • remain untranslatable번역 불가능한 상태로 남다

어원 · 암기 팁

[Latin]부정 접두사 un-에 translatable이 결합한 말입니다. translatable은 ‘옮기다, 번역하다’를 뜻하는 translate에서 왔으며, translate는 라틴어 transferre 계열의 translatus에서 유래했습니다.

un- ‘아닌, 불가능한’ + translate ‘번역하다’ + -able ‘~할 수 있는’

💡 translate는 ‘번역하다’, -able은 ‘~할 수 있는’, un-은 반대이므로 untranslatable은 ‘번역할 수 없는’으로 기억할 수 있습니다.

최초 사용 시기: circa 1600