va·cant·ly
C1멍하니, 넋이 나간 듯이
adverb부사
- 1
멍하니, 공허하게 — 멍한 표정이나 텅 빈 눈빛으로; 생각·감정·주의가 거의 드러나지 않게C1〔general〕
with a blank expression or in a way that shows little thought, emotion, or attention
She stared vacantly at the television, not hearing a word.
그녀는 아무 말도 듣지 못한 채 텔레비전을 멍하니 바라보았다.
He nodded vacantly, clearly thinking about something else.
그는 분명 다른 생각을 하면서 멍하니 고개를 끄덕였다.
뉘앙스 · 쓰임
“blankly”와 매우 비슷하지만, “vacantly”는 얼굴이나 눈빛이 ‘텅 빈 듯한’ 느낌을 더 강하게 줄 수 있습니다. “absent-mindedly”는 주의가 딴 데 가 있다는 뜻에 더 가깝고, 반드시 표정이 멍하다는 의미는 아닙니다.
일상 대화보다 글이나 묘사적 문장에서 더 자주 보입니다. 사람의 표정이나 시선을 묘사할 때 자연스럽고, 장소가 ‘비어 있다’는 뜻으로는 보통 형용사 “vacant”를 쓰며 “vacantly”는 잘 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- blankly
- 표정이나 시선이 멍하고 감정이 없어 보인다는 점에서 가장 가까운 말입니다.
- absent-mindedly
- 정신이 딴 데 팔려 있다는 뜻이 더 강하며, 반드시 표정이 텅 비어 보인다는 뜻은 아닙니다.
- emptily
- 감정이나 의미가 비어 있다는 느낌을 줄 수 있지만, “vacantly”보다 덜 흔합니다.
반의어
- attentively
- 주의를 기울여 집중하는 모습을 나타냅니다.
- alertly
- 정신이 또렷하고 주변을 잘 인식하는 모습을 나타냅니다.
- expressively
- 감정이나 생각이 표정·목소리 등에 뚜렷하게 드러나는 모습을 나타냅니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- stare vacantly멍하니 응시하다
- gaze vacantly멍하니 바라보다
- look vacantly멍한 표정으로 보다
- smile vacantly멍하게 웃다
- nod vacantly멍하니 고개를 끄덕이다
어원 · 암기 팁
[Latin]형용사 “vacant”에 부사 접미사 “-ly”가 붙은 말입니다. “vacant”는 라틴어 “vacare”(비어 있다, 자유롭다)에서 온 말로, ‘비어 있는’ 의미에서 ‘표정이나 정신이 텅 빈 듯한’ 의미로 확장되었습니다.
vacant(빈, 멍한) + -ly(부사를 만드는 접미사)
💡 “vacant room”이 ‘빈 방’이라는 뜻인 것을 떠올리면, “vacantly”는 눈빛이나 표정이 ‘빈 듯하게’라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.