va·que·ro
C1스페인어권 전통의 카우보이, 특히 미국 남서부나 라틴아메리카의 목동
noun명사
- 1
바케로, 카우보이 — 말을 타고 소를 돌보는 목동; 특히 멕시코, 라틴아메리카, 미국 남서부의 스페인어권 전통에 속한 카우보이C1〔general〕
a cowboy or mounted cattle herder, especially one associated with Spanish-speaking ranching traditions in Mexico, Latin America, or the southwestern United States
The vaquero rode out before sunrise to check the cattle.
그 바케로는 소들을 확인하려고 해 뜨기 전에 말을 타고 나갔다.
Many rodeo skills developed from the work of Mexican vaqueros.
많은 로데오 기술은 멕시코 바케로들의 일에서 발전했다.
유의어cowboy, cowhand, cattle herder
뉘앙스 · 쓰임
cowboy는 영어권에서 널리 쓰이는 일반어이고, vaquero는 스페인어권·멕시코계 목축 문화와 연결된 더 구체적인 말입니다. cowhand나 ranch hand는 목장에서 일하는 사람을 더 실용적이고 직업적으로 가리키며, vaquero는 말 타기 기술과 전통적 목축 문화의 뉘앙스가 강합니다.
영어에서 vaquero는 일상어라기보다 역사, 목축 문화, 미국 남서부, 멕시코계 전통을 말할 때 자주 쓰입니다. 스페인어에서 온 차용어이므로 철자는 qu이지만 영어 발음에서는 /k/ 소리가 납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cowboy
- 가장 일반적인 말로, 스페인어권 전통이라는 뉘앙스는 약합니다.
- cowhand
- 목장 노동자를 실용적으로 가리키는 말로, 문화적·역사적 느낌은 덜합니다.
- cattle herder
- 소를 모는 사람이라는 설명적인 표현으로, 특정 지역 문화의 뉘앙스는 없습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- Mexican vaquero멕시코 바케로
- skilled vaquero숙련된 바케로
noun+noun
- vaquero tradition바케로 전통
- vaquero horsemanship바케로식 승마술
verb+prep+noun
- work as a vaquero바케로로 일하다
어원 · 암기 팁
[Spanish]스페인어 vaquero에서 온 말로, ‘소’를 뜻하는 vaca와 직업·관련성을 나타내는 접미 요소에서 발전한 표현입니다. 궁극적으로는 라틴어 vacca ‘암소, 소’와 관련됩니다.
vaca(소) + -ero(관련된 사람·직업을 나타내는 스페인어 접미 요소)
💡 스페인어 vaca가 ‘소’라는 뜻임을 떠올리면, vaquero는 ‘소를 다루는 사람’으로 기억할 수 있습니다.