Wait for the other shoe to drop
숙어C1이미 예상되는 나쁜 일이나 후속 사건이 일어나기를 불안하게 기다리다.
phrase
- 1
이미 어떤 일이 시작되었거나 나쁜 징후가 보인 뒤, 예상되는 다음 문제나 결과가 드러나기를 불안하게 기다리다.C1
To wait anxiously for an expected negative consequence or further development after an initial event or warning sign.
After the company announced the budget cuts, everyone was waiting for the other shoe to drop.
회사가 예산 삭감을 발표한 뒤, 모두가 다음으로 어떤 나쁜 일이 생길지 불안하게 기다리고 있었다.
The police questioned him once and then left; now he feels as if he is waiting for the other shoe to drop.
경찰이 그를 한 번 조사하고 떠난 뒤, 그는 이제 결정적인 일이 닥치기만을 기다리는 기분이다.
뉘앙스 · 쓰임
wait and see는 중립적으로 ‘두고 보다’라는 뜻이지만, wait for the other shoe to drop은 불안감과 ‘결국 나쁜 일이 더 생길 것’이라는 예감이 강하다. brace oneself for something은 충격에 대비하는 행동에 초점이 있고, 이 표현은 아직 일어나지 않은 후속 사건을 초조하게 기다리는 심리에 초점이 있다.
대개 부정적 상황에 쓰며, 좋은 소식을 기대할 때는 자연스럽지 않다. ‘the other shoe drops’처럼 사건 자체를 주어로 하여 쓸 수도 있고, ‘I’m waiting for the other shoe to drop’처럼 사람을 주어로 쓸 수도 있다. 미국식 표현으로 인식되는 경우가 많지만 영국 영어에서도 이해된다.
유의어 뉘앙스 비교
- wait for the inevitable
- 비슷하게 피할 수 없는 일을 기다린다는 뜻이지만, ‘the other shoe’처럼 첫 사건 뒤의 후속 사건이라는 이미지가 덜하다.
- brace oneself for the worst
- 나쁜 일에 대비한다는 행동적·심리적 준비에 초점이 더 강하다.
- await the fallout
- 특정 사건의 후폭풍이나 결과를 기다린다는 뜻으로, 더 격식 있거나 분석적인 문맥에 어울린다.
반의어
- breathe a sigh of relief
- 걱정하던 일이 해결되어 안도한다는 뜻으로, 불안하게 기다리는 상태와 반대된다.
- rest easy
- 걱정하지 않고 마음을 놓는다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[American English]이 표현은 공동주택이나 하숙집에서 위층 사람이 잠자리에 들며 신발 한 짝을 바닥에 떨어뜨리면, 아래층 사람이 곧 다른 한 짝도 떨어질 것이라고 예상하며 기다리는 장면에서 유래한 것으로 설명된다. 그래서 ‘첫 번째 징후가 있었으니 두 번째, 즉 예상되는 결과도 곧 올 것’이라는 의미가 되었다.
💡 신발은 보통 두 짝이므로 한 짝이 ‘쿵’ 하고 떨어지면 다른 한 짝도 곧 떨어질 것이라고 생각하면 된다. 첫 번째 나쁜 소식 뒤에 ‘두 번째 신발’ 같은 후속 악재를 기다리는 이미지로 외우면 쉽다.