walk the beat
숙어C1경찰관이 담당 구역을 걸어서 순찰하다
phrase
- 1
경찰관이 정해진 담당 구역을 걸어서 순찰하다C1
to patrol an assigned area on foot, especially as a police officer
The officer walked the beat in the same neighborhood for twenty years.
그 경찰관은 20년 동안 같은 동네를 걸어서 순찰했다.
Residents felt safer when local police were walking the beat every evening.
지역 경찰이 매일 저녁 도보 순찰을 하자 주민들은 더 안전하다고 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
“patrol”은 차량·도보 등 모든 순찰을 포괄하는 일반적인 말이고, “walk the beat”는 특히 경찰관이 정해진 동네나 거리를 걸어서 순찰하는 전통적이고 현장감 있는 표현입니다. “be on the beat”는 ‘담당 구역에서 근무 중이다’라는 상태를 더 강조합니다.
주로 경찰이나 순찰 업무와 관련해 쓰며, “beat”를 음악의 박자로 오해하지 않도록 주의해야 합니다. 일상 대화보다는 뉴스, 범죄 소설, 경찰 관련 맥락에서 더 자연스럽습니다. 비유적으로 사용할 수는 있지만 기본 의미는 경찰의 도보 순찰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- patrol
- 가장 일반적인 표현으로, 도보뿐 아니라 차량 순찰도 포함합니다.
- make the rounds
- 정해진 곳들을 차례로 둘러본다는 뜻으로, 경찰뿐 아니라 의사·경비원 등에게도 넓게 쓰입니다.
- be on patrol
- 순찰하고 있는 상태를 나타내며, 반드시 도보라는 의미는 아닙니다.
반의어
- stay at the station
- 현장 순찰을 나가지 않고 경찰서에 머무른다는 반대 상황을 나타냅니다.
- desk duty
- 거리 순찰이 아니라 사무실이나 경찰서 안에서 하는 행정·내근 업무를 가리킵니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현의 “beat”는 원래 반복해서 다니는 길이나 담당 구역을 뜻하게 된 영어 단어입니다. 경찰관이 같은 거리를 반복적으로 오가며 순찰하던 관행에서 “walk the beat”라는 표현이 굳어졌습니다.
💡 음악의 beat가 아니라 ‘경찰이 매일 걸어 다니며 맡는 구역’을 떠올리면 쉽습니다. “walk”와 함께 쓰이면 ‘담당 구역을 걸어서 순찰하다’로 기억하세요.