walk the floor
숙어B2걱정이나 초조함 때문에 서성거리다
phrase
- 1
걱정이나 불안 때문에 방 안을 왔다 갔다 하며 서성거리다B2
to pace back and forth because of worry, anxiety, or sleeplessness
She walked the floor all night waiting for news from the hospital.
그녀는 병원에서 소식이 오기를 기다리며 밤새 걱정으로 서성거렸다.
When his teenage son did not come home, he began walking the floor.
십대 아들이 집에 돌아오지 않자 그는 초조해서 방 안을 왔다 갔다 하기 시작했다.
뉘앙스 · 쓰임
pace와 비슷하지만, walk the floor는 단순히 왔다 갔다 걷는 행동보다 걱정·불면·초조함이 원인이라는 느낌이 더 강하다. worry는 마음속 감정만 말할 수 있지만, walk the floor는 그 감정이 실제 행동으로 드러나는 모습을 강조한다.
보통 진행형이나 과거형으로 많이 쓰이며, 걱정 때문에 안절부절못하는 상황에 쓴다. 단순히 운동하거나 산책한다는 뜻으로는 쓰지 않는다. 목적어를 바꾸어 *walk a floor처럼 쓰지 않고, 관용적으로 the floor를 사용한다.
유의어 뉘앙스 비교
- pace
- 가장 일반적인 표현으로, 걱정뿐 아니라 생각하거나 기다리며 왔다 갔다 하는 경우에도 쓸 수 있다.
- pace back and forth
- 움직임의 방향을 더 구체적으로 말하며, walk the floor보다 관용적 느낌은 약하다.
- be on pins and needles
- 초조한 감정 자체를 강조하며, 실제로 서성거린다는 뜻은 포함하지 않는다.
반의어
- relax
- 긴장하거나 서성거리지 않고 편안한 상태를 나타낸다.
- sleep soundly
- 걱정으로 깨어 있는 것이 아니라 깊이 잘 자는 상태를 나타낸다.
- remain calm
- 불안해하거나 안절부절못하지 않고 침착함을 유지한다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]방이나 집 안의 바닥을 계속 오가며 걱정하는 실제 행동에서 나온 표현이다. 특히 영어권에서 아기나 아픈 가족을 돌보거나, 늦게 돌아오지 않는 사람을 기다리며 밤새 서성거리는 장면과 연결되어 쓰여 왔다.
💡 걱정 때문에 잠도 못 자고 ‘바닥을 닳도록 걷는’ 모습을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽다.