LC·Dict

wax poetic

숙어C1
US/wæks poʊˈet̬.ɪk/UK/wæks pəʊˈet.ɪk/

어떤 주제에 대해 감정적이거나 문학적으로 길게 말하다

phrase

  1. 1

    어떤 주제에 대해 감정적이고 열정적이며 때로는 시적인 표현으로 길게 말하거나 쓰다C1

    to speak or write about a subject at length in an enthusiastic, emotional, or poetic manner

    • She waxed poetic about the quiet beauty of the old seaside town.

      그녀는 오래된 해변 마을의 고요한 아름다움에 대해 시적으로 길게 이야기했다.

    • He can wax poetic over a cup of coffee if it reminds him of his travels.

      그는 커피 한 잔이 여행을 떠올리게 하면 그것만으로도 감상적으로 길게 이야기할 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“talk at length”는 단순히 길게 말한다는 뜻이고, “wax poetic”은 감정적·문학적·찬미하는 듯한 표현 방식이 강조됩니다. 영국식 표현 “wax lyrical”과 매우 비슷하지만, “wax poetic”은 미국 영어에서 특히 흔합니다. “gush about”은 더 구어적이고 감정을 주체하지 못해 칭찬하는 느낌이 강합니다.

목적어를 직접 붙이기보다 보통 “wax poetic about/on/over + 주제” 형태로 씁니다. 격식 있는 글에서도 가능하지만 약간 문학적이거나 유머러스하게 들릴 수 있으므로, 아주 일상적인 대화에서는 “talk enthusiastically about”이나 “rave about”이 더 자연스러울 때가 있습니다. “wax”를 양초의 ‘왁스’라는 명사로 오해하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

wax lyrical
의미는 거의 같으며, 영국 영어에서 더 흔하게 쓰입니다.
rhapsodize about
더 문어적이고 강한 찬탄이나 열광의 느낌이 있습니다.
gush about
더 구어적이며 감정을 주체하지 못하고 칭찬한다는 느낌이 강합니다.

반의어

speak plainly
꾸미거나 감상적으로 말하지 않고 단순하고 직접적으로 말한다는 뜻입니다.
be matter-of-fact
감정 표현을 배제하고 사실 위주로 담담하게 말하는 뉘앙스입니다.
understate
오히려 중요성이나 감정을 일부러 약하게 표현한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[Old English and Latin/Greek]“wax”는 고대 영어 “weaxan”에서 온 말로 ‘자라다, 증가하다, ~해지다’라는 뜻이 있었습니다. “poetic”은 라틴어와 그리스어 계통에서 온 말로 ‘시의, 시적인’이라는 뜻입니다. 따라서 “wax poetic”은 본래 ‘점점 시적인 상태가 되다’라는 의미에서, 감정적이고 문학적으로 말하기 시작한다는 뜻으로 발전했습니다.

💡 “wax”를 양초 왁스가 아니라 달이 ‘차오르다’의 “wax”처럼 생각하세요. 감정과 표현이 점점 차올라서 말이 시처럼 된다고 기억하면 쉽습니다.