wa·zir
C2rare드물게 쓰이는 말로, 이슬람권·남아시아 역사에서 고위 재상이나 장관을 뜻함
noun명사
- 1
와지르, 재상, 장관 — 이슬람권·페르시아권·남아시아 역사에서 군주를 보좌하던 고위 관리, 재상, 장관C2〔history〕
a high-ranking minister, adviser, or vizier in some Muslim, Persian, Ottoman, or South Asian states
The sultan's wazir advised him on taxes and military campaigns.
술탄의 재상은 세금과 군사 작전에 대해 그에게 조언했다.
In the chronicle, a powerful wazir governed while the young king was away.
그 연대기에서는 젊은 왕이 자리를 비운 동안 강력한 재상이 통치했다.
- 2
와지르 — 페어리 체스 등 체스 변형에서 가로 또는 세로로 한 칸 움직이는 말C2〔games〕
in fairy chess, a piece that moves one square horizontally or vertically
In fairy chess, the wazir moves one square horizontally or vertically.
페어리 체스에서 와지르는 가로 또는 세로로 한 칸 움직인다.
This problem uses a wazir instead of a standard chess knight.
이 문제는 표준 체스의 나이트 대신 와지르를 사용한다.
뉘앙스 · 쓰임
vizier는 영어권 역사 서술에서 더 널리 보이는 형태이고, wazir는 아랍어·페르시아어·남아시아식 명칭을 더 직접적으로 살린 느낌이 있습니다. minister는 현대 정부의 ‘장관’에도 폭넓게 쓰이는 일반어이지만, wazir는 역사적·문화적 직함의 느낌이 강합니다.
일상어가 아니라 역사, 이슬람권·남아시아 문화, 또는 체스 변형을 설명할 때 주로 쓰입니다. 현대 정부의 일반적인 ‘장관’을 말할 때는 보통 minister를 쓰며, 특별한 역사적·공식적 맥락 없이 wazir를 쓰면 어색할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- vizier
- 의미가 거의 같으며 영어에서 더 흔히 쓰이는 형태입니다.
- minister
- 더 일반적인 말로, 현대 정부의 장관에도 널리 쓰입니다.
- adviser
- 직함보다는 조언하는 역할 자체를 더 강조합니다.
- orthogonal leaper
- 체스 문제 용어로, 이동 방식에 초점을 둔 더 기술적인 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
possessive+noun
- the sultan's wazir술탄의 재상
adj+noun
- a powerful wazir강력한 재상
noun+noun
- a wazir piece와지르 말
verb+prep+noun
- move like a wazir와지르처럼 움직이다
어원 · 암기 팁
[Arabic]아랍어 wazīr에서 온 말로, ‘장관, 재상, 조언자’를 뜻했습니다. 이 말은 페르시아어와 남아시아 여러 언어를 통해 역사적 직함으로도 널리 쓰였습니다.
단일 어근으로 분석되며, 영어 내부에서 생산적으로 결합된 접두사나 접미사는 없습니다.
💡 wazir를 더 흔한 영어 단어 vizier와 연결해 기억하면 쉽습니다. 둘 다 역사 속 군주의 ‘재상’을 가리킬 수 있습니다.