min·is·ter
B1장관; 목사, 성직자; 돌보다, 섬기다
noun명사
- 1
장관 — 정부의 특정 부처를 책임지는 고위 공직자; 장관B1〔government〕
a senior member of a government who is in charge of a particular department
The health minister announced new rules today.
보건부 장관은 오늘 새로운 규칙을 발표했다.
She became education minister after the election.
그녀는 선거 후 교육부 장관이 되었다.
- 2
목사, 성직자 — 기독교, 특히 개신교에서 예배를 인도하고 신자들을 돌보는 성직자; 목사B2〔religion〕
a Christian religious leader, especially in a Protestant church, who leads services and cares for believers
The minister prayed with the family at the hospital.
목사는 병원에서 그 가족과 함께 기도했다.
Their new minister gives clear and warm sermons.
그들의 새 목사는 명확하고 따뜻한 설교를 한다.
유의어pastor, clergyman, clergy member, priest
반의어layperson
verb동사
- 1
돌보다, 보살피다, 섬기다 — 누군가의 필요를 돌보고 돕다; 특히 영적·정서적으로 위로하고 섬기다C1〔general〕
to care for, help, or serve someone’s needs, especially spiritual or emotional needs
Volunteers ministered to survivors after the flood.
자원봉사자들은 홍수 이후 생존자들을 돌보며 도왔다.
She spent years ministering to the sick and lonely.
그녀는 여러 해 동안 아프고 외로운 사람들을 돌보았다.
- 2
목회하다, 성직을 수행하다 — 목사나 성직자로 일하다; 성직을 수행하다C1〔religion〕
to work or serve as a minister in a church or religious community
He ministered in a small village church for ten years.
그는 작은 시골 교회에서 10년 동안 목회했다.
She now ministers to a growing urban congregation.
그녀는 이제 성장하는 도시 교회 회중을 섬기며 목회한다.
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
정부 의미의 minister는 영국·캐나다·호주 등에서 흔한 ‘장관’이고, 미국에서는 cabinet secretary가 비슷한 직책명으로 더 자주 쓰입니다. 종교 의미에서는 pastor가 특정 교회 공동체를 맡아 돌보는 ‘목사’라는 느낌이 강하고, minister는 더 넓게 성직자나 예배 집례자를 가리킬 수 있습니다. priest는 주로 가톨릭·성공회 등에서 쓰이며, 개신교 목사를 말할 때는 보통 minister나 pastor를 씁니다.
한국어의 ‘장관’은 보통 minister로 옮길 수 있지만, 미국 정부 직함에서는 Secretary of State처럼 Secretary가 공식 명칭인 경우가 많습니다. ‘목사’는 Protestant minister 또는 pastor가 자연스럽고, 가톨릭 신부는 Catholic priest라고 해야 합니다. 동사 minister는 일상 회화에서는 다소 격식 있거나 종교적인 느낌이 있어, 보통은 help, care for, serve를 더 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- secretary
- 미국 정부에서 부처 장관의 공식 직함으로 자주 쓰임
- cabinet member
- 내각의 구성원이라는 점을 강조하는 표현
- official
- 공무원·공직자를 넓게 가리키며 minister보다 범위가 넓음
- pastor
- 동사로는 교회를 목회하고 신자들을 돌본다는 의미
- clergyman
- 남성 성직자를 가리키는 말로, 현대에는 성별 중립성이 낮음
- clergy member
- 성별을 특정하지 않는 더 포괄적인 표현
- priest
- 주로 가톨릭·성공회 등의 신부나 사제를 가리킴
- care for
- 일상적이고 넓게 쓰이는 표현
- attend to
- 필요나 문제에 신경 써서 처리한다는 느낌
- serve
- 성직뿐 아니라 일반적인 봉사·근무에도 쓰이는 넓은 표현
- comfort
- 위로하고 마음을 달래는 의미가 더 강함
- preach
- 설교하는 행위에 초점이 있음
- envoy
- 외교 사절을 넓게 가리키는 말
- diplomat
- 외교관 전체를 가리키는 일반적인 표현
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- prime minister총리
- foreign minister외무장관
- Protestant minister개신교 목사
- ordained minister안수를 받은 목사
noun+noun
- health minister보건부 장관
- education minister교육부 장관
- cabinet minister각료, 내각 장관
- government minister정부 장관
verb+prep+noun
- minister to the sick아픈 사람들을 돌보다
- minister to people’s needs사람들의 필요를 돌보다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 minister는 ‘하인, 조력자, 수행원’을 뜻했으며, 고대 프랑스어 ministre를 거쳐 중세 영어로 들어왔습니다. 원래는 ‘섬기는 사람’이라는 의미였고, 여기서 종교적으로 섬기는 성직자와 국가를 위해 일하는 고위 공직자의 뜻이 발전했습니다.
minist-는 ‘섬기다, 봉사하다’와 관련된 어근이고, -er는 사람을 나타내는 명사형으로 볼 수 있습니다.
💡 minister는 원래 ‘섬기는 사람’이라는 뜻에서 출발했다고 기억하면 좋습니다. 국민을 섬기면 ‘장관’, 신자들을 섬기면 ‘목사’가 됩니다.
최초 사용 시기: circa 1300