LC·Dict

welp

B2slang
US/wɛlp/UK가끔 쓰임

난감함·체념·가벼운 놀람을 나타내는 비격식 감탄사

interjection감탄사

  1. 1

    뭐, 어쩔 수 없네난감함, 체념, 가벼운 실망이나 놀람을 나타내며 ‘뭐, 어쩔 수 없네’ 정도의 뜻으로 쓰이는 말B2general

    used to show awkwardness, resignation, mild disappointment, or surprise, especially after something unexpected

    • Welp, I guess we're walking home.

      이런, 우리 걸어서 집에 가야겠네.

    • Welp, that meeting was more awkward than expected.

      아이고, 그 회의는 생각보다 훨씬 어색했네.

    유의어well, oh well

뉘앙스 · 쓰임

well은 중립적으로 말을 시작하거나 생각할 시간을 벌 때도 쓰이지만, welp는 더 장난스럽고 체념한 느낌이 강합니다. oh well은 ‘뭐, 어쩔 수 없지’라는 포기나 수용을 더 직접적으로 나타내며, welp는 그보다 더 인터넷식이고 비격식적인 말투입니다.

매우 비격식적인 표현이므로 시험 답안, 업무 이메일, 공식 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. 한국어로는 상황에 따라 ‘아이고’, ‘이런’, ‘뭐 어쩔 수 없네’, ‘망했네’처럼 자연스럽게 옮길 수 있습니다. 철자상 whelp와 혼동하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

well
welp보다 더 중립적이고 폭넓게 쓰이며, 격식 있는 상황에서도 가능하다.
oh well
체념이나 포기의 뜻이 더 직접적이며, welp보다 덜 인터넷식이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

interjection+clause

  • Welp, I guess ...뭐, ...인 것 같네
  • Welp, that happened.이런, 그런 일이 벌어졌네.

interjection+phrase

  • Welp, so much for ...이런, ...는 물 건너갔네

어원 · 암기 팁

[English]영어 well을 비격식적이고 장난스럽게 변형한 철자로, 말끝을 더 닫히는 느낌의 /p/ 소리로 처리한 표현입니다.

well의 비표준 변형

💡 well에 p가 붙어 말이 턱 막히는 느낌이라고 생각하면, 난감해서 ‘음… 어쩔 수 없네’라고 하는 뉘앙스를 기억하기 쉽습니다.