LC·Dict

What now?

숙어B1
/ˌwʌt ˈnaʊ//ˌwɒt ˈnaʊ/

이제 어떻게 하지? / 또 뭐야?

phrase

  1. 1

    이제 어떡하지, 이제 뭘 하지어떤 일이 일어난 뒤 다음에 무엇을 해야 하는지 묻는 말B1

    used to ask what should happen or be done next

    • The meeting is over, so what now?

      회의는 끝났는데, 이제 어떻게 하지?

    • We missed the last train. What now?

      우리가 막차를 놓쳤어. 이제 어떡하지?

  2. 2

    이번엔 또 뭐야, 또 뭐야새로운 문제나 방해가 생겼을 때 짜증이나 놀람을 나타내는 말B2

    used to show annoyance, surprise, or impatience when another problem or interruption occurs

    • What now? I just fixed that computer yesterday.

      또 뭐야? 내가 그 컴퓨터 어제 막 고쳤는데.

    • The phone rang again, and she sighed, “What now?”

      전화가 또 울리자 그녀는 한숨을 쉬며 “이번엔 또 뭐야?”라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“What should we do now?”보다 훨씬 짧고 구어적이며, 당황·답답함·짜증이 섞일 수 있습니다. “Now what?”도 매우 비슷하지만, 일이 꼬인 뒤 “이제 어떡하지?”라는 체념이나 좌절감을 더 자주 나타냅니다. “What is it now?”는 누군가가 또 방해하거나 불평할 때 “이번엔 또 뭐야?”라는 짜증이 더 강합니다.

상황에 따라 무례하거나 퉁명스럽게 들릴 수 있으므로, 직장 상사나 공식적인 자리에서는 “What should we do next?” 또는 “What happens now?”처럼 완곡하게 말하는 것이 좋습니다. 짜증을 나타내는 의미로 쓸 때는 억양이 올라가거나 날카로워지는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

what should we do now?
더 완전하고 중립적인 표현으로, 덜 퉁명스럽습니다.
what happens next?
해야 할 행동보다 앞으로 일어날 일을 묻는 느낌이 더 강합니다.
now what?
거의 같은 뜻이지만, 문제가 생긴 뒤의 좌절감이나 체념을 더 강하게 나타낼 수 있습니다.
what is it now?
상대가 계속 요구하거나 방해할 때 짜증을 더 직접적으로 드러냅니다.
not again
같은 일이 반복될 때의 짜증이나 체념을 더 강조합니다.
oh, what now?
감탄사 “oh”가 붙어 짜증이나 피곤함이 더 분명해집니다.

반의어

we know what to do
다음 행동을 몰라 묻는 것이 아니라, 해야 할 일을 알고 있다는 반대 상황을 나타냅니다.
no problem
문제가 생겨 짜증 내는 것이 아니라 괜찮다고 받아들이는 표현입니다.
everything is fine
새로운 문제나 방해가 없다는 반대 상황을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 기본 의문사 “what”과 시간 부사 “now”가 결합한 투명한 표현입니다. 원래는 말 그대로 “지금 무엇을?”이라는 질문이지만, 구어에서 다음 행동을 묻거나 새 문제에 대한 짜증을 나타내는 고정 표현으로 굳어졌습니다.

💡 문제가 생긴 순간 멈춰 서서 “지금(now) 무엇(what)을 해야 하지?”라고 묻는 장면을 떠올리면 쉽습니다. 짜증 섞인 목소리로 말하면 “또 뭐야?”가 됩니다.