LC·Dict

What the flying fuck

숙어C2slang
/wʌt ðə ˈflaɪɪŋ fʌk//wɒt ðə ˈflaɪɪŋ fʌk/

매우 강한 충격·분노·혼란을 나타내는 욕설 섞인 감탄 표현

phrase

  1. 1

    씨발 뭐야, 대체 뭐야무슨 일이 벌어졌는지 믿기 어렵거나 이해할 수 없을 때, 강한 충격·분노·당혹감을 나타내는 매우 거친 감탄 표현C2

    A very vulgar phrase used to express extreme shock, anger, disbelief, or confusion about what is happening.

    • What the flying fuck is going on here?

      여기서 도대체 무슨 말도 안 되는 일이 벌어지고 있는 거야?

    • I opened the email and just thought, “What the flying fuck?”

      그 이메일을 열어 보고 그냥 ‘이게 대체 뭐야?’라고 생각했다.

뉘앙스 · 쓰임

“what the fuck”보다 더 과장되고 장난스럽거나 황당한 느낌이 강합니다. “what the hell”보다 훨씬 거칠고 모욕적으로 들리며, “what on earth”는 같은 놀람을 표현하지만 훨씬 정중하고 순화된 표현입니다.

매우 노골적인 욕설이 포함되어 있으므로 공적인 자리, 직장, 고객 응대, 윗사람과의 대화, 학술·비즈니스 글에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 실제 대화에서는 상대와의 친밀도와 분위기를 반드시 고려해야 하며, 비원어민이 사용할 경우 의도보다 더 공격적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

what the fuck
가장 일반적인 거친 형태로, “flying”이 들어간 표현보다 덜 과장되지만 여전히 매우 무례함.
what the actual fuck
충격과 불신을 강조하는 현대적·인터넷식 표현으로, 비슷하게 매우 거칠다.
what the hell
거칠지만 “fuck”을 포함한 표현보다 덜 노골적이고 상대적으로 약하다.
what on earth
놀람이나 당혹감을 나타내지만 욕설이 없는 정중한 표현이다.

반의어

that makes sense
상황이 이해되고 납득된다는 뜻으로, 혼란이나 불신을 나타내는 이 표현과 반대된다.
as expected
예상한 대로라는 뜻으로, 뜻밖의 충격을 나타내는 이 표현과 반대된다.

어원 · 암기 팁

[English]기본형은 20세기 이후 널리 쓰인 영어 욕설 감탄문 “what the fuck”이며, 여기에 강조·과장 효과를 주는 “flying”이 삽입된 형태입니다. 영어에서 “flying”은 “I don’t give a flying fuck” 같은 욕설 표현에서도 강도를 높이거나 우스꽝스러운 느낌을 더하는 삽입어로 쓰입니다.

💡 기본 표현 “what the fuck”에 ‘날아다닐 정도로 황당하다’는 느낌의 “flying”이 끼어들어, 더 과장된 놀람을 나타낸다고 기억하면 쉽습니다.