What's on your mind?
숙어B1무슨 생각을 하고 있는지, 또는 무엇을 걱정하는지 묻는 표현
phrase
- 1
무슨 생각이야, 무슨 걱정이야 — 상대가 무슨 생각을 하거나 무엇을 걱정하고 있는지 묻는 말B1
used to ask someone what they are thinking about, especially what is worrying or bothering them
You've been quiet all evening. What's on your mind?
너 오늘 저녁 내내 조용하네. 무슨 생각 있어?
If something is bothering you, tell me what's on your mind.
뭔가 신경 쓰이는 게 있으면, 네 마음에 걸리는 게 뭔지 말해 줘.
뉘앙스 · 쓰임
“What are you thinking about?”은 단순히 지금 생각하는 내용을 묻는 중립적인 질문입니다. “What's on your mind?”는 더 따뜻하고 개인적인 느낌이 있으며, 걱정거리나 마음에 걸리는 일을 말해 보라는 뉘앙스가 강합니다. “What's wrong?”은 문제가 있다고 전제하는 느낌이 더 강해 상대가 방어적으로 느낄 수 있습니다.
친한 사이나 사적인 대화에서 자연스럽습니다. 직장에서도 쓸 수 있지만, 너무 개인적인 고민을 캐묻는 듯 들리지 않도록 부드러운 어조가 중요합니다. 상대가 말하고 싶어 하지 않을 때는 반복해서 묻지 않는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- what are you thinking about?
- 더 직접적이고 중립적이며, 걱정이나 감정까지 포함한다는 느낌은 약합니다.
- what's bothering you?
- 상대에게 문제가 있거나 괴로운 일이 있다고 더 분명히 전제합니다.
- do you want to talk about it?
- 상대가 힘들어 보일 때 말할 기회를 주는 더 조심스럽고 배려 있는 표현입니다.
반의어
- never mind
- 상대의 생각을 묻기보다 더 이상 말하지 않거나 신경 쓰지 말라는 뜻입니다.
- keep it to yourself
- 생각이나 정보를 공유하지 말고 혼자 간직하라는 반대 방향의 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘on someone’s mind’는 어떤 생각이나 걱정이 마음속에 계속 자리 잡고 있다는 은유적 표현입니다. 여기서 ‘mind’는 생각과 감정이 일어나는 마음을 뜻하고, ‘on’은 어떤 것이 마음에 부담처럼 얹혀 있거나 떠올라 있음을 나타냅니다.
💡 마음(mind) 위에(on) 어떤 생각이 계속 얹혀 있다고 상상하면, ‘What’s on your mind?’가 ‘네 마음에 걸려 있는 게 뭐야?’라는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.