the wheels are turning
숙어B2생각이나 계획, 일이 서서히 움직이기 시작했다는 뜻
phrase
- 1
머리가 돌아가다, 생각하기 시작하다 — 누군가가 어떤 문제를 곰곰이 생각하거나 이해하기 시작하다B2
used to say that someone is thinking hard or beginning to understand something
I asked her one question, and I could see the wheels turning.
내가 질문 하나를 하자, 그녀가 머릿속으로 열심히 생각하는 게 보였다.
When he heard the clue, the wheels started turning.
그가 단서를 듣자 생각이 돌아가기 시작했다.
- 2
진행되기 시작하다, 시동이 걸리다 — 계획, 절차, 일 등이 서서히 진행되기 시작하다B2
used to say that a plan, process, or activity has started to progress
The wheels are turning on the new hiring plan, but it may take a few weeks.
새 채용 계획이 진행되기 시작했지만 몇 주가 걸릴 수 있다.
Once the funding was approved, the wheels really started turning.
자금 지원이 승인되자 일이 본격적으로 돌아가기 시작했다.
뉘앙스 · 쓰임
“think”보다 더 생생하고 비유적인 표현으로, 머릿속 과정이 보이는 듯한 느낌을 준다. “set the wheels in motion”은 어떤 일을 실제로 시작하게 만들었다는 뜻이 더 강하고, “the gears are turning”은 거의 같은 뜻이지만 머릿속 사고 과정에 더 초점이 있다.
보통 정관사 “the”와 함께 “the wheels are turning”으로 쓰며, 사람의 사고 과정에는 “I can see the wheels turning”이 매우 흔하다. 상대가 느리게 생각한다는 식으로 말하면 약간 놀리거나 장난스러운 뉘앙스가 될 수 있으므로 상황에 주의한다.
유의어 뉘앙스 비교
- the gears are turning
- 거의 같은 뜻이며, 특히 머릿속 사고 과정이 움직이는 느낌을 더 직접적으로 준다.
- work something out
- 비유적 표현이 아니라 문제를 이해하거나 해결한다는 의미가 더 직접적이다.
- get things moving
- 일을 진행시키다는 더 일상적이고 직접적인 표현이다.
- set the wheels in motion
- 진행 중이라는 상태보다, 어떤 일을 시작하게 만든 행동에 초점이 있다.
반의어
- draw a blank
- 생각이 전혀 나지 않는다는 뜻으로, 사고가 진행되는 느낌인 “wheels are turning”과 반대된다.
- be stumped
- 문제에 막혀 어떻게 해야 할지 모르는 상태를 나타낸다.
- be at a standstill
- 일이나 과정이 완전히 멈춰 있는 상태를 뜻한다.
- grind to a halt
- 진행되던 일이 서서히 또는 갑자기 멈추는 상황을 강조한다.
어원 · 암기 팁
[English]기계의 바퀴나 톱니바퀴가 돌기 시작하면 전체 장치가 움직인다는 물리적 이미지에서 나온 비유적 표현이다. 사람의 머리를 하나의 기계처럼 보고, 생각이 진행되는 과정을 ‘바퀴가 도는 것’에 비유한다.
💡 머릿속에 작은 바퀴들이 돌아가며 생각을 만들어 내는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽다.