LC·Dict

when Adam was an oakum boy

숙어C2informal
/wen ˈædəm wəz ən ˈoʊkəm bɔɪ//wen ˈædəm wəz ən ˈəʊkəm bɔɪ/

아주 오래전, 까마득한 옛날

phrase

  1. 1

    아주 오래전, 까마득한 옛날아주 오래전; 기억하기 어려울 만큼 까마득한 옛날C2

    a very long time ago; so long ago that it feels almost beyond memory

    • My grandfather says he has known that joke since Adam was an oakum boy.

      할아버지는 그 농담을 아주 오래전부터 알고 있었다고 말씀하신다.

    • That law has been on the books since Adam was an oakum boy, and nobody has bothered to update it.

      그 법은 까마득한 옛날부터 남아 있었고, 아무도 고치려 하지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

‘a long time ago’보다 훨씬 과장되고 장난스러운 표현입니다. ‘since Adam was a boy’와 뜻이 거의 같지만, ‘oakum boy’라는 구체적이고 우스꽝스러운 이미지를 덧붙여 더 고풍스럽고 익살스럽게 들립니다. 일상 대화에서는 ‘donkey’s years’, ‘ages ago’가 훨씬 자연스럽습니다.

현대 영어에서는 매우 희귀한 표현입니다. 일반적인 회화나 글에서는 독자가 이해하지 못할 수 있으므로, 일부러 옛날식·해학적 분위기를 내고 싶을 때만 사용하는 것이 좋습니다. 종교적 표현이라기보다는 성서 인물 Adam을 이용한 과장법에 가깝습니다.

유의어 뉘앙스 비교

since Adam was a boy
뜻이 거의 같으며, ‘oakum boy’보다 덜 특이하고 조금 더 알아듣기 쉽습니다.
donkey’s years
영국식 구어 표현으로, ‘아주 오랫동안’이라는 뜻이며 더 현대적이고 친근합니다.
ages ago
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 과장이나 고풍스러운 느낌이 약합니다.
in the year dot
영국식 비격식 표현으로 ‘태초에’라는 느낌의 익살스러운 과장입니다.

반의어

recently
‘최근에’라는 뜻으로 시간적으로 반대입니다.
just yesterday
문자 그대로 또는 비유적으로 ‘바로 어제’처럼 아주 최근을 뜻합니다.
the other day
얼마 전, 최근 어느 날을 가리키는 일상적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]성서의 Adam을 ‘최초의 인간’으로 보는 문화적 배경에서 나온 과장 표현입니다. 기본형인 ‘when/since Adam was a boy’에, 낡은 밧줄을 풀어 배의 틈을 메우는 재료를 만들던 힘든 노동인 ‘oakum picking’의 이미지를 붙인 것으로 보입니다. Adam을 ‘oakum boy’로 상상하게 만들어, 말도 안 되게 오래된 시절이라는 뜻을 익살스럽게 강조합니다.

💡 인류 최초의 사람 Adam이 아직 ‘소년’이었고, 심지어 낡은 밧줄을 뜯는 일을 하고 있었다고 상상하면 ‘상상도 못 할 만큼 오래전’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.