LC·Dict

Wise as an owl

숙어B2
US/ˌwaɪz əz ən ˈaʊl/

올빼미처럼 매우 지혜로운, 현명한

phrase

  1. 1

    매우 현명하거나 신중하며 지식이 많아 보이는B2

    very wise, sensible, or knowledgeable

    • My grandmother is as wise as an owl; she always knows the right thing to say.

      우리 할머니는 올빼미처럼 지혜로우셔서 늘 알맞은 말을 해 주신다.

    • He may be quiet, but he is wise as an owl when it comes to solving family problems.

      그는 말이 적을지 몰라도 가족 문제를 해결할 때는 정말 현명하다.

뉘앙스 · 쓰임

“smart”가 빠른 이해력이나 지능을 강조한다면, “wise as an owl”은 경험에서 나온 판단력, 신중함, 현명함을 더 강조합니다. “wise beyond one’s years”는 나이에 비해 성숙하고 지혜롭다는 뜻이고, “wise as an owl”은 더 일반적이고 비유적인 칭찬입니다.

보통 “as wise as an owl”처럼 앞에 as를 붙여 쓰는 형태가 더 완전합니다. 일상 대화나 글에서 가볍게 쓸 수 있지만, 매우 공식적인 글에서는 다소 진부하거나 유치하게 들릴 수 있으므로 “very wise”, “discerning”, “judicious” 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

wise beyond one's years
나이에 비해 성숙하고 현명하다는 뜻으로, 특히 젊은 사람에게 자주 씁니다.
an old head on young shoulders
젊은 사람답지 않게 신중하고 판단력이 좋다는 뜻으로, 영국 영어에서 비교적 자주 들립니다.
a fount of wisdom
지혜의 원천이라는 뜻으로, 지혜로운 조언을 많이 해 주는 사람을 강조합니다.

반의어

not the sharpest tool in the shed
현명하지 않다기보다 머리가 그다지 좋지 않다는 뜻의 완곡하고 비격식적인 표현입니다.
foolish
어리석고 판단력이 부족하다는 일반적인 반대말입니다.
as silly as a goose
어리석거나 바보스럽게 행동한다는 뜻으로, 더 가볍고 장난스러운 느낌입니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 올빼미를 지혜의 상징으로 보는 서양의 오랜 문화적 전통에서 왔습니다. 고대 그리스에서 올빼미는 지혜의 여신 아테나와 관련되었고, 이후 영어권에서도 올빼미는 학문, 통찰, 신중함을 상징하게 되었습니다.

💡 올빼미가 밤에도 큰 눈으로 조용히 주위를 살피는 모습을 떠올리면, ‘깊이 보고 신중하게 판단하는 지혜로운 사람’이라는 의미를 기억하기 쉽습니다.