LC·Dict

with a bump

숙어B2
/wɪð ə ˈbʌmp/

갑작스럽고 불쾌하거나 충격적인 방식으로

phrase

  1. 1

    갑작스럽게, 충격적으로어떤 일이 갑작스럽고 불쾌하거나 충격적인 방식으로 일어남; 특히 기대나 들뜬 마음에서 현실로 갑자기 돌아오게 됨.B2

    in a sudden and often unpleasant, surprising, or disappointing way, especially when someone is forced to face reality.

    • After winning their first three games, the team came down to earth with a bump when they lost 6–0.

      처음 세 경기를 이긴 뒤, 그 팀은 6대 0으로 지면서 갑자기 현실을 깨닫게 되었다.

    • My relaxing weekend ended with a bump when I saw the number of emails waiting for me on Monday morning.

      월요일 아침 기다리고 있는 이메일 수를 보고, 내 편안한 주말은 갑자기 불쾌하게 끝나 버렸다.

뉘앙스 · 쓰임

‘suddenly’는 단순히 ‘갑자기’라는 중립적 의미이지만, ‘with a bump’는 갑작스러움에 더해 불쾌감, 충격, 실망, 현실감이 덧붙는다. ‘abruptly’보다 구어적이고 이미지가 강하며, 특히 들뜬 상태에서 현실로 ‘쿵’ 떨어지는 느낌을 준다.

주로 ‘come down to earth with a bump’, ‘bring someone down to earth with a bump’, ‘end with a bump’처럼 동사구와 함께 쓴다. 매우 심각한 비극보다는 실망, 실패, 충격적인 현실 인식처럼 비교적 일상적인 상황에 자연스럽다. ‘bump into’처럼 ‘우연히 만나다/부딪치다’라는 표현과 혼동하지 않도록 주의한다.

유의어 뉘앙스 비교

suddenly
가장 일반적인 표현으로, 불쾌함이나 충격의 뉘앙스는 반드시 없다.
abruptly
갑작스럽고 끊기는 느낌이 강하지만, ‘with a bump’보다 이미지가 덜 구체적이고 더 문어적일 수 있다.
with a jolt
충격이나 놀람의 느낌이 비슷하지만, 물리적·심리적 ‘흠칫함’에 더 초점이 있다.
come down to earth
현실을 깨닫다는 의미가 중심이며, ‘with a bump’를 붙이면 그 과정이 갑작스럽고 불쾌했다는 뜻이 더 강해진다.

반의어

gradually
천천히 단계적으로 일어남을 뜻해 ‘갑작스러운 충격’과 반대된다.
smoothly
문제나 충격 없이 순조롭게 진행됨을 뜻한다.
without incident
별일이나 불쾌한 사건 없이 지나감을 뜻한다.

어원 · 암기 팁

[English]‘bump’는 부딪칠 때 나는 둔탁한 소리나 충격을 나타내는 영어 단어로, 정확한 유래는 확실하지 않지만 의성어적 성격이 있는 것으로 여겨진다. ‘with a bump’는 문자 그대로 ‘쿵 하는 충격과 함께’라는 뜻에서, 비유적으로 갑작스럽고 불쾌한 전환이나 현실 인식을 나타내게 되었다.

💡 기분 좋게 떠 있다가 바닥에 ‘쿵(bump)’ 하고 떨어지는 장면을 떠올리면, ‘갑작스럽고 불쾌하게 현실을 맞닥뜨리다’라는 뜻을 기억하기 쉽다.