LC·Dict

with all one's eyes

숙어C2literary
/wɪð ˈɑːl wʌnz ˈaɪz//wɪð ˈɔːl wʌnz ˈaɪz/

온 시선을 다해, 매우 주의 깊게 바라보며

phrase

  1. 1

    뚫어지게, 주의 깊게매우 주의 깊게, 온 정신을 시각에 집중하여 바라보는C2

    looking or watching with very close and eager attention

    • The child watched the magician with all her eyes.

      그 아이는 마술사를 온 시선을 다해 바라보았다.

    • He stood at the window, looking with all his eyes for the first sign of the ship.

      그는 창가에 서서 배가 보이는 첫 징후를 찾으려고 눈을 떼지 않고 바라보았다.

뉘앙스 · 쓰임

‘watch closely’는 중립적이고 일상적인 표현인 반면, ‘with all one's eyes’는 더 문학적이고 과장된 느낌이 있습니다. ‘keep one's eyes peeled’는 놓치지 않으려고 경계한다는 뜻이 강하고, ‘with all one's eyes’는 감탄·호기심·집중해서 바라보는 장면 묘사에 더 가깝습니다.

현대 영어에서는 매우 드문 표현이므로 일반 회화나 비즈니스 글에서는 ‘watch closely’, ‘look intently’, ‘stare’, ‘keep one's eyes on’ 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 사용할 때는 ‘with all my eyes’, ‘with all his eyes’처럼 one’s를 문맥에 맞는 소유격으로 바꿉니다.

유의어 뉘앙스 비교

look intently
가장 직접적이고 현대적인 표현으로, 문어적 과장이 거의 없습니다.
watch closely
주의해서 관찰한다는 뜻의 일반적 표현이며 감정적·문학적 느낌은 약합니다.
keep one's eyes peeled
무언가를 놓치지 않으려고 경계하며 찾는다는 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

look away
시선을 다른 곳으로 돌린다는 물리적 반대 의미입니다.
ignore
일부러 주의를 기울이지 않는다는 의미로, 단순히 보지 않는 것보다 의도성이 강합니다.
turn a blind eye
알면서도 모르는 척한다는 관용적 표현으로, 주의 깊게 보는 것과 반대되는 태도를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 과장 표현에서 나온 말로, ‘자신이 가진 모든 눈을 동원해 본다’는 이미지를 통해 극도의 시각적 집중을 나타냅니다. 19세기와 그 전후의 문학적 산문에서 비슷한 형태가 보이며, 오늘날에는 고풍스럽거나 시적인 효과를 위해 제한적으로 쓰입니다.

💡 ‘눈을 하나도 남김없이 모두 사용한다’고 상상하면 ‘온 시선을 다해 바라보다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.