LC·Dict

with all one's heart

숙어B1
US/wɪð ˈɔːl wʌnz ˈhɑːrt/UK/wɪð ˈɔːl wʌnz ˈhɑːt/

진심으로, 마음을 다해

phrase

  1. 1

    온 마음을 다해, 진심으로온 마음을 다해, 매우 진심으로B1

    with complete sincerity, love, or emotional commitment

    • I love you with all my heart.

      나는 너를 온 마음을 다해 사랑해.

    • She thanked the doctors with all her heart for saving her son.

      그녀는 아들을 구해 준 의사들에게 진심으로 감사했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘sincerely’는 비교적 중립적이고 공식적인 ‘진심으로’에 가깝지만, ‘with all one’s heart’는 감정이 더 깊고 개인적인 느낌이 강합니다. ‘wholeheartedly’와 의미가 비슷하지만, ‘with all one’s heart’는 사랑·감사·소망 같은 감정 표현에 특히 자연스럽습니다.

one’s 자리에는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등을 넣습니다. 예: with all my heart, with all her heart. 감정이 강하게 드러나는 표현이므로 아주 가벼운 상황에서는 다소 과장되게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

wholeheartedly
의미는 매우 비슷하지만, 더 간결하고 약간 격식 있거나 중립적인 부사 표현입니다.
sincerely
진심을 나타내지만 감정의 깊이는 ‘with all one’s heart’보다 덜 강하게 느껴질 수 있습니다.
from the bottom of one's heart
비슷하게 깊은 진심을 나타내며, 감사나 사과 표현에서 특히 자주 쓰입니다.

반의어

half-heartedly
마음이나 노력을 충분히 쏟지 않고 성의 없이 한다는 뜻입니다.
insincerely
진심이 아니거나 거짓된 태도를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어에서 heart는 오래전부터 감정, 사랑, 용기, 진심의 중심을 상징해 왔습니다. 따라서 ‘with all one’s heart’는 ‘마음 전체를 다하여’라는 이미지에서 ‘완전히 진심으로’라는 의미로 굳어진 표현입니다.

💡 heart를 ‘진심이 담긴 마음’으로 생각하면 쉽습니다. ‘all my heart’는 ‘내 마음 전부’이므로 ‘with all my heart’는 ‘내 마음을 전부 담아’라고 기억하세요.