LC·Dict

with the best will in the world

숙어C1
/wɪð ðə ˌbest ˈwɪl ɪn ðə ˈwɝːld//wɪð ðə ˌbest ˈwɪl ɪn ðə ˈwɜːld/

아무리 좋게 보거나 노력해도, 현실적으로는 안 된다는 뜻

phrase

  1. 1

    아무리 애써도, 아무리 좋게 봐도아무리 좋은 의도나 최대한의 노력이 있어도 어떤 일을 할 수 없거나 어떤 주장이 성립하지 않는다고 말할 때 쓰는 표현C1

    used to say that, even with the best intentions or greatest effort, something cannot happen, be done, or be accepted

    • With the best will in the world, I can’t finish this report by tomorrow.

      아무리 노력해도 이 보고서를 내일까지 끝낼 수는 없어요.

    • With the best will in the world, that plan simply isn’t realistic.

      아무리 좋게 봐도 그 계획은 현실적이지 않습니다.

    • With the best will in the world, I don’t think he has the experience for the job.

      아무리 좋게 생각해도 그가 그 일에 필요한 경험을 갖췄다고는 생각하지 않습니다.

뉘앙스 · 쓰임

“even if I wanted to”는 개인의 의사와 가능성을 강조하고, “try as I might”는 실제로 애써 보았다는 느낌이 강하다. “with the best will in the world”는 상대나 상황을 좋게 보려는 태도, 선의, 노력은 인정하지만 그래도 결론은 부정적이라는 점을 정중하게 표현한다.

대개 뒤에 부정문이 온다: “With the best will in the world, I can’t help you.” 상대를 직접 비난하기보다 한계를 설명하는 표현이므로 업무상 거절이나 조심스러운 반대에 적합하다. 다만 너무 자주 쓰면 변명처럼 들릴 수 있고, 미국 영어에서는 영국 영어보다 덜 흔할 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

even if I wanted to
개인의 의지는 있어도 불가능하다는 점을 더 직접적으로 말한다.
try as I might
실제로 노력했거나 노력해도 실패한다는 느낌이 더 강하다.
despite my best efforts
이미 기울인 노력에도 불구하고 결과가 안 좋았다는 맥락에 더 잘 맞는다.

반의어

if you put your mind to it
마음먹고 노력하면 가능하다는 긍정적 의미다.
where there’s a will, there’s a way
의지만 있으면 방법이 있다는 속담으로, 이 표현과 반대로 가능성을 강조한다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 뚜렷하지 않지만, ‘will’이 ‘의지, 선의, 의도’를 뜻하는 데서 나온 영어 관용구이다. ‘best will’은 가능한 한 좋은 의도나 호의를 뜻하고, ‘in the world’는 이를 강조하는 표현이다.

💡 ‘세상에서 가장 좋은 의지(best will in the world)를 다 모아도 안 되는 일’이라고 떠올리면, 정중하게 ‘그래도 불가능하다’는 뜻을 기억하기 쉽다.

with the best will in the world 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전