within reach
숙어B1손이 닿거나 실현 가능한 범위 안에 있는
phrase
- 1
손이 닿는 곳에, 달성 가능한 — 손을 뻗으면 닿을 만큼 가까이 있거나, 목표나 성과가 달성 가능할 만큼 가까운 상태B1
close enough to be touched, taken, achieved, or obtained
Keep your passport within reach when you go through the airport.
공항을 통과할 때 여권을 손이 닿는 곳에 두세요.
After years of research, a cure finally seems within reach.
수년간의 연구 끝에 마침내 치료법이 실현 가능해 보인다.
뉘앙스 · 쓰임
available은 단순히 ‘이용 가능하다’는 뜻이고, attainable은 ‘노력하면 달성 가능하다’는 의미가 강합니다. within reach는 물리적 거리와 비유적 가능성을 모두 나타내며, ‘조금만 더 하면 가능하다’는 뉘앙스를 줄 수 있습니다. close at hand는 주로 가까이 있거나 곧 일어날 일을 말하며, within arm's reach는 실제 팔이 닿는 아주 가까운 거리를 더 구체적으로 표현합니다.
주로 be, come, bring, put, keep 같은 동사와 함께 씁니다. 물리적 의미로는 ‘Keep the phone within reach’처럼 쓰고, 비유적 의미로는 ‘Victory is within reach’처럼 씁니다. 반대 표현은 out of reach이며, ‘within the reach’라고 관사를 넣지 않는 것이 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- attainable
- 비유적으로 목표가 ‘달성 가능하다’는 의미가 강하며, 물리적으로 손이 닿는다는 의미는 거의 없습니다.
- accessible
- 접근하거나 이용할 수 있다는 뜻이 강하며, 장소·서비스·정보 등에 자주 씁니다.
- within arm's reach
- 실제로 팔을 뻗으면 닿을 정도로 가까운 물리적 거리를 더 구체적으로 나타냅니다.
반의어
- out of reach
- 물리적으로 닿지 않거나, 가격·목표·기회 등이 현실적으로 어렵다는 반대 의미입니다.
- unattainable
- 특히 목표나 꿈이 달성 불가능하다는 뜻으로, 비유적 의미가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]reach는 고대 영어 rǣcan에서 온 말로 ‘손을 뻗다, 도달하다’라는 뜻을 가집니다. within reach는 원래 손이나 팔이 닿는 물리적 범위를 가리켰고, 이후 목표나 성공이 가까워졌다는 비유적 의미로 널리 확장되었습니다.
💡 within은 ‘안에’, reach는 ‘닿음’이므로 within reach를 ‘닿을 수 있는 범위 안에’라고 기억하면 쉽습니다.