within living memory
숙어B2현재 살아 있는 사람들이 기억할 수 있는 기간 안에
phrase
- 1
생존자들의 기억에, 현세대의 기억에 — 현재 살아 있는 사람들이 기억할 수 있는 기간 안에; 살아 있는 세대의 기억 속에B2
during the time that people who are still alive can remember
This is the coldest winter within living memory.
이번 겨울은 현재 살아 있는 사람들이 기억하는 한 가장 추운 겨울이다.
The town has changed more in the last twenty years than at any time within living memory.
그 도시는 지난 20년 동안 살아 있는 세대의 기억 속 어느 때보다 더 많이 변했다.
뉘앙스 · 쓰임
“recently”는 단순히 ‘최근에’라는 넓은 표현이지만, “within living memory”는 ‘현재 살아 있는 세대가 기억할 수 있을 만큼 가까운 과거’라는 역사적·세대적 느낌이 강하다. “in recent memory”와 비슷하지만, “within living memory”가 더 긴 시간 범위와 더 역사적인 분위기를 줄 수 있다.
보통 큰 사건이나 비교급·최상급 표현과 함께 쓰인다. 예를 들어 “the worst flood within living memory”처럼 말한다. 개인 한 사람의 기억만을 뜻하기보다는 사회 전체 또는 한 공동체의 세대적 기억을 뜻하는 경우가 많다.
유의어 뉘앙스 비교
- in living memory
- 거의 같은 뜻이며, “within living memory”보다 약간 더 흔하게 들릴 수 있다.
- in recent memory
- 비슷하지만 반드시 현재 살아 있는 사람들이 기억한다는 의미는 아니며, 더 막연히 ‘최근 기억 속에’라는 뜻이다.
- in modern times
- 현대라는 더 넓은 역사적 시기를 가리키며, 개인이나 세대의 기억에 초점을 두지 않는다.
반의어
- beyond living memory
- 현재 살아 있는 사람들이 기억할 수 있는 시기보다 더 오래전이라는 뜻이다.
- from time immemorial
- 기억이나 기록으로 거슬러 올라가기 어려울 만큼 아주 오래전부터라는 문어적 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]“living memory”는 ‘살아 있는 사람들의 기억’이라는 뜻에서 나온 표현이다. 역사 기록이 아니라, 아직 생존해 있는 세대가 직접 기억할 수 있는 시간 범위를 나타내기 위해 쓰이게 되었다.
💡 living은 ‘살아 있는’, memory는 ‘기억’이므로, ‘살아 있는 사람들의 기억 안에 있는 기간’이라고 떠올리면 쉽다.