in living memory
숙어C1현재 살아 있는 사람들이 기억할 수 있는 기간 안에
phrase
- 1
생존 세대의 기억에 — 현재 살아 있는 사람들이 기억할 수 있는 기간 안에; 생존 세대의 기억 속에서C1
within the period of time that people now alive can remember
It was the worst flooding in living memory.
그것은 현재 살아 있는 사람들이 기억하는 한 최악의 홍수였다.
For the first time in living memory, the village school had no new students.
생존 세대의 기억으로는 처음으로 그 마을 학교에 신입생이 한 명도 없었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘in recent memory’는 비교적 최근에 사람들이 떠올릴 수 있는 기간을 말해 더 언론적이고 폭이 짧을 수 있습니다. ‘in living memory’는 현재 살아 있는 세대의 기억 전체를 가리켜 더 역사적이고 장기적인 느낌이 있습니다. ‘as far back as anyone can remember’는 더 구어적이고 느슨하며, 반드시 실제 생존 세대의 기억 범위를 엄밀히 뜻하지는 않습니다.
주로 뉴스, 역사적 설명, 공식적·중립적 문맥에서 많이 쓰입니다. 개인 한 사람의 기억만을 뜻하는 것이 아니라, 사회나 지역 공동체의 집단적 기억을 가리키는 경우가 많습니다. 매우 짧은 기간의 일에는 보통 쓰지 않으며, ‘the worst storm in living memory’처럼 최상급과 함께 쓰면 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- within living memory
- 의미는 거의 같으며, ‘within’이 범위 안에 있다는 느낌을 조금 더 직접적으로 줍니다.
- in recent memory
- 더 짧고 최근의 기간을 가리키는 경우가 많으며, 뉴스 문체에서 자주 쓰입니다.
- as far back as anyone can remember
- 더 구어적이고 비공식적이며, 정확한 세대적 범위보다는 ‘사람들이 기억하는 한’이라는 느슨한 의미입니다.
반의어
- before living memory
- 현재 살아 있는 사람들이 기억하기 전의 시기를 뜻합니다.
- beyond living memory
- 생존 세대의 기억 범위를 넘어서는, 훨씬 오래된 시기를 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어의 ‘living’은 ‘살아 있는’, ‘memory’는 ‘기억’을 뜻합니다. 이 표현은 현재 살아 있는 사람들의 개인적·집단적 기억이 닿는 시간 범위를 가리키는 역사적·사회적 표현으로 굳어졌습니다.
💡 ‘living people’s memory’, 즉 ‘살아 있는 사람들의 기억’이라고 떠올리면 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.