would just as soon
숙어C1~하는 편이 더 좋겠다; 차라리 ~하겠다
phrase
- 1
차라리 ~하겠다, ~하는 편이 낫다 — 차라리 ~하고 싶다; ~하는 편이 더 좋겠다C1
used to say that you would prefer to do something, especially in a polite or understated way
I’d just as soon stay home tonight.
오늘 밤에는 차라리 집에 있고 싶어요.
I’d just as soon not discuss this in front of the children.
아이들 앞에서는 이 일을 이야기하지 않았으면 좋겠어요.
- 2
마찬가지로 좋다, 똑같이 괜찮다 — A를 하든 B를 하든 마찬가지로 괜찮다; B만큼이나 A도 좋다C1
used to say that you are equally willing to do one thing and another
I’d just as soon take the bus as drive in this traffic.
이런 교통 상황에서는 운전하느니 버스를 타도 마찬가지로 괜찮아요.
She said she would just as soon wait outside as sit in the crowded lobby.
그녀는 붐비는 로비에 앉아 있느니 밖에서 기다려도 괜찮다고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘would rather’와 거의 비슷하지만, ‘would just as soon’은 더 완곡하고 절제된 느낌이 나며 특히 부정문에서 정중한 거절이나 꺼림을 나타내기 좋습니다. ‘prefer’는 더 직접적이고 격식 있는 선택 표현입니다. ‘would sooner’는 의미는 비슷하지만 더 문어적이거나 영국식·강한 느낌으로 들릴 수 있습니다.
주어 뒤에 보통 ‘would’ 또는 축약형 ‘'d’를 써서 ‘I’d just as soon ...’ 형태로 말합니다. 뒤에는 동사원형이 옵니다: ‘I’d just as soon leave now.’ 다른 사람이 무엇을 하지 않기를 바랄 때는 ‘I’d just as soon you didn’t ...’처럼 과거형을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 한국어의 ‘곧 ~하겠다’처럼 시간의 빠름을 뜻하는 표현으로 오해하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- would rather
- 가장 가까운 동의어로, 더 일반적이고 직접적인 표현입니다.
- would prefer to
- 더 명시적이고 약간 더 격식 있는 표현입니다.
- would sooner
- 의미는 비슷하지만 더 강하거나 문어적·영국식으로 느껴질 수 있습니다.
- be equally happy to
- 두 선택지를 모두 긍정적으로 받아들인다는 점을 더 직접적으로 말합니다.
- not mind either way
- 선호가 거의 없다는 의미가 더 강합니다.
반의어
- would rather not
- 특정 행동을 하지 않고 싶다는 반대 방향의 선호를 나타냅니다.
- be happy to
- 꺼림이나 대안 선호가 아니라 기꺼이 하겠다는 뜻입니다.
- strongly prefer
- 두 선택지가 비슷한 것이 아니라 한쪽을 뚜렷하게 더 원한다는 뜻입니다.
- insist on
- 선택의 여지를 거의 두지 않고 특정 선택을 고집한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘soon’은 옛 영어에서 ‘즉시, 기꺼이, 쉽게’라는 뜻으로도 쓰였고, ‘as soon’은 원래 ‘그만큼 기꺼이’라는 비교 표현이었습니다. 여기서 ‘would as soon’이 ‘그만큼 기꺼이 하겠다’라는 뜻을 거쳐 ‘차라리 ~하겠다’, ‘~하는 편이 낫겠다’라는 관용적 의미로 굳어졌습니다. ‘just’는 두 선택이 거의 같거나 선호가 분명함을 강조하는 역할을 합니다.
💡 ‘soon’을 시간상 ‘빨리’로만 생각하지 말고, 예전 의미인 ‘기꺼이’로 기억하세요. ‘I’d just as soon stay home’은 ‘나는 집에 있는 쪽도 딱 그만큼 기꺼이 하겠다’에서 ‘차라리 집에 있겠다’로 이해하면 쉽습니다.