Yada yada yada
숙어B2informal뻔하거나 지루한 세부 내용을 생략할 때 쓰는 “어쩌고저쩌고”라는 표현
phrase
- 1
어쩌고저쩌고, 이러쿵저러쿵 — 이미 뻔하거나 중요하지 않은 말·사건·세부 사항을 생략하거나 대충 넘길 때 쓰는 표현B2
used to refer to speech, events, or details that are omitted because they are predictable, boring, repetitive, or not important
He gave me the usual speech about hard work, responsibility, yada yada yada.
그는 노력과 책임감에 대한 늘 하던 말을 어쩌고저쩌고 늘어놓았다.
We met for coffee, talked about our jobs, yada yada yada, and then decided to start a business together.
우리는 커피를 마시며 만나서 일 얘기를 하고 이런저런 얘기를 하다가 결국 함께 사업을 시작하기로 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“and so on”은 비교적 중립적인 “등등”이고, “blah blah blah”는 더 노골적으로 지루하거나 의미 없다는 느낌을 줍니다. “yada yada yada”는 그 중간 정도로, 장난스럽게 세부 사항을 생략하는 느낌이 강하지만 문맥에 따라 무시하는 뉘앙스도 생깁니다.
비격식 대화에서 주로 쓰며, 공식 문서나 격식 있는 발표에는 적합하지 않습니다. 상대방의 중요한 설명을 “yada yada yada”라고 하면 “네 말은 별로 중요하지 않다”는 식으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 철자는 “yadda yadda yadda”로도 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- blah blah blah
- 더 노골적으로 지루하거나 의미 없는 말이라는 느낌이 강함
- and so on
- 더 중립적이고 격식 있는 상황에서도 비교적 사용 가능함
- etcetera, etcetera
- 목록이나 설명의 나머지를 생략하는 느낌으로, 덜 장난스럽고 더 일반적임
- you know the rest
- 상대가 뒤 내용을 이미 짐작할 수 있다는 뜻이 더 강함
반의어
- in detail
- 세부 사항을 생략하지 않고 자세히 말한다는 의미
- the whole story
- 빠뜨리지 않은 전체 이야기를 뜻함
- the specifics
- 구체적인 세부 사항 자체를 가리킴
어원 · 암기 팁
[English]정확한 기원은 확실하지 않지만, 의미 없는 잡담이나 반복되는 말을 흉내 내는 소리에서 생긴 영어 표현으로 여겨집니다. “yadda”라는 철자도 흔하며, 1990년대 미국 시트콤 Seinfeld의 ‘The Yada Yada’ 에피소드 이후 대중적으로 더욱 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 중요하지 않은 이야기를 ‘야다 야다 야다’ 하고 빠르게 넘기는 장면을 떠올리면 “어쩌고저쩌고”라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.