LC·Dict

Yesterday is gone

숙어B1
/ˈjes.tɚ.deɪ ɪz ɡɔːn//ˈjes.tə.deɪ ɪz ɡɒn/

지난 일은 이미 지나갔으니 바꿀 수 없다는 뜻

phrase

  1. 1

    과거는 과거일 뿐과거의 일은 이미 지나갔고 바꿀 수 없으므로 그것에 얽매이지 말고 현재나 미래에 집중해야 한다는 말B1

    used to say that the past is over and cannot be changed, so people should not remain trapped by it but should focus on the present or future

    • Yesterday is gone; what matters now is what you do next.

      지난 일은 지나갔어. 이제 중요한 건 네가 다음에 무엇을 하느냐야.

    • She regretted the decision for years, but finally realized that yesterday is gone.

      그녀는 그 결정을 몇 년 동안 후회했지만, 마침내 과거는 이미 지나갔다는 것을 깨달았다.

뉘앙스 · 쓰임

“What’s done is done”은 이미 벌어진 일을 받아들이라는 느낌이 더 강하고, “let bygones be bygones”는 과거의 다툼이나 원한을 잊자는 뜻에 가깝습니다. “Yesterday is gone”은 더 넓게 과거 전체를 가리키며, 감정적으로는 위로와 새 출발의 뉘앙스가 있습니다.

상대가 최근 큰 상실이나 충격을 겪은 상황에서는 너무 가볍거나 냉정하게 들릴 수 있으므로 조심해서 사용해야 합니다. 격식 있는 문서보다는 대화, 조언, 동기부여식 문맥에 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

what's done is done
이미 일어난 일을 되돌릴 수 없으니 받아들이라는 의미가 더 직접적입니다.
the past is the past
과거와 현재를 구분하자는 뜻이 강하며, 더 평범하고 일상적인 표현입니다.
let bygones be bygones
주로 과거의 싸움, 불화, 원한을 잊고 화해하자는 의미로 쓰입니다.

반의어

dwell on the past
지나간 일을 계속 생각하며 얽매인다는 반대 의미의 표현입니다.
live in the past
현재보다 과거에 집착하거나 과거의 방식·기억 속에 산다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 출처가 있는 고정된 속담이라기보다는, ‘어제’를 과거의 비유로 사용해 온 영어권의 일반적 표현에서 나온 말입니다. ‘yesterday’는 문자 그대로 전날을 뜻하지만, 문학·노래·연설에서는 이미 지나간 시간이나 되돌릴 수 없는 과거를 상징합니다.

💡 ‘yesterday=과거’, ‘gone=사라진’으로 기억하면 쉽습니다. 즉 ‘어제는 사라졌다 → 과거는 바꿀 수 없다 → 앞으로 나아가라’의 흐름으로 외우면 됩니다.