yoke-bars
C2rare멍에를 이루는 막대들; 드물고 역사적·문학적인 복수 명사
noun명사
- 1
소나 말 같은 짐승에게 씌우는 멍에를 이루거나 멍에에 붙어 있는 막대들C2〔agriculture〕
the bars that form, or are attached to, a yoke for draught animals
The museum label identifies the wooden yoke-bars used with the ox team.
박물관 설명표는 그 소 떼에 쓰인 나무 멍에 막대들을 표시하고 있다.
The carpenter repaired the yoke-bars before the historical ploughing display.
목수는 역사적인 쟁기질 시연 전에 멍에 막대들을 고쳤다.
유의어yoke-pieces, crossbars
- 2
사람이나 집단을 억누르는 속박, 압제, 부담C2〔literary〕
oppressive restraints, burdens, or controls, imagined as the bars of a yoke
The poem imagines debt as yoke-bars pressing on the farmer.
그 시는 빚을 농부를 짓누르는 멍에 막대들로 상상한다.
The reformers promised to break the yoke-bars of unjust rule.
개혁가들은 부당한 지배의 속박을 깨뜨리겠다고 약속했다.
유의어restraints, shackles
반의어freedom, liberation
뉘앙스 · 쓰임
“yoke”는 멍에 전체 또는 속박이라는 넓은 뜻이고, “yoke-bars”는 그 멍에의 막대 부분들을 더 구체적으로 가리킨다. 비유적으로는 “shackles”나 “bonds”처럼 속박을 뜻하지만, 더 성서적·문학적이고 고풍스러운 느낌이 강하다.
현대 일상 영어에서는 거의 쓰이지 않는다. 실제 농기구를 말할 때는 보통 “yoke” 또는 “neck yoke”가 더 자연스럽고, 비유적 속박은 “restraints,” “burdens,” “oppression” 등이 더 일반적이다.
유의어 뉘앙스 비교
- yoke-pieces
- 멍에의 구성 부분이라는 뜻을 더 일반적으로 풀어 말한 표현이다.
- crossbars
- 가로 막대라는 넓은 뜻이며, 반드시 멍에에만 쓰이는 말은 아니다.
- restraints
- 속박이나 제한을 뜻하는 일반적인 말이다.
- shackles
- 물리적 족쇄에서 나온 비유로, 강한 억압의 느낌이 있다.
반의어
- freedom
- 속박이 없는 자유 상태를 뜻한다.
- liberation
- 억압이나 속박에서 풀려나는 행위나 상태를 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- wooden yoke-bars나무 멍에 막대들
- iron yoke-bars쇠로 된 멍에 막대들
verb+noun
- break the yoke-bars속박을 깨뜨리다
noun+prep+noun
- the yoke-bars of oppression압제의 속박
어원 · 암기 팁
[Old English and Old French]“yoke”는 고대 영어 “geoc”(멍에)에서, “bar”는 고대 프랑스어 “barre”(막대, 장벽)에서 온 말이다. 두 단어가 결합해 ‘멍에의 막대들’이라는 뜻의 복합어가 되었다.
yoke(멍에) + bars(bar의 복수형, 막대들)
💡 소의 목에 얹는 ‘yoke’에 여러 ‘bars’가 붙어 있다고 떠올리면 ‘멍에 막대들’이라는 뜻을 기억하기 쉽다.