LC·Dict

You get that

숙어B1informal
US/juː ˈɡet ðæt/UK

그 말 이해하지?; 알겠지?

phrase

  1. 1

    알겠어?, 이해했어?상대가 어떤 사실, 설명, 경고, 요점을 이해했는지 묻거나 확인하는 표현B1

    used to ask or confirm whether someone understands a fact, explanation, warning, or main point

    • This is your last chance, you get that?

      이번이 네 마지막 기회야, 알겠지?

    • I’m not blaming you. You get that, right?

      널 탓하는 게 아니야. 그 말 이해하지?

뉘앙스 · 쓰임

‘Do you understand?’보다 훨씬 구어적이고 직접적입니다. ‘You know what I mean?’은 부드럽게 공감을 확인하는 느낌이 강한 반면, ‘You get that?’은 상대가 핵심을 제대로 이해했는지 확인하거나 강조하는 느낌이 있습니다. ‘Got it?’은 더 짧고 명령조로 들릴 수 있습니다.

격식 있는 글이나 공식적인 상황에서는 피하고, ‘Do you understand?’ 또는 ‘Is that clear?’를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. ‘You get that?’을 강한 억양으로 말하면 상대를 어린아이처럼 대하거나 몰아붙이는 느낌을 줄 수 있으므로 주의해야 합니다. 또한 문맥에 따라 문자 그대로 ‘그걸 받다/얻다’라는 뜻도 될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

do you understand?
더 표준적이고 직접적인 표현이며, 격식 있는 상황에서도 쓸 수 있습니다.
you get it?
거의 같은 뜻이지만 ‘it’은 전체 상황이나 설명을 가리키는 느낌이 더 일반적입니다.
you follow me?
설명이나 논리의 흐름을 따라오고 있는지 확인하는 느낌이 강합니다.
you know what I mean?
상대의 이해뿐 아니라 공감이나 동의를 부드럽게 확인하는 말입니다.

반의어

you don't get it
상대가 요점을 이해하지 못한다고 말하는 표현입니다.
miss the point
핵심을 놓치거나 엉뚱하게 이해한다는 뜻입니다.
misunderstand
의미를 잘못 이해한다는 더 일반적이고 중립적인 동사입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 ‘get’은 원래 ‘얻다, 받다’라는 뜻이지만, 구어체에서 ‘이해하다’라는 의미로 널리 확장되었습니다. 따라서 ‘you get that’은 문자 그대로는 ‘네가 그것을 얻는다’이지만, 실제 회화에서는 ‘그 말을 이해한다’라는 의미로 굳어졌습니다.

💡 정보나 의미를 머릿속으로 ‘잡아 얻는(get)’다고 생각하면 ‘get = 이해하다’를 기억하기 쉽습니다.