You get that
숙어B1informal그 말 이해하지?; 알겠지?
phrase
- 1
알겠어?, 이해했어? — 상대가 어떤 사실, 설명, 경고, 요점을 이해했는지 묻거나 확인하는 표현B1
used to ask or confirm whether someone understands a fact, explanation, warning, or main point
This is your last chance, you get that?
이번이 네 마지막 기회야, 알겠지?
I’m not blaming you. You get that, right?
널 탓하는 게 아니야. 그 말 이해하지?
뉘앙스 · 쓰임
‘Do you understand?’보다 훨씬 구어적이고 직접적입니다. ‘You know what I mean?’은 부드럽게 공감을 확인하는 느낌이 강한 반면, ‘You get that?’은 상대가 핵심을 제대로 이해했는지 확인하거나 강조하는 느낌이 있습니다. ‘Got it?’은 더 짧고 명령조로 들릴 수 있습니다.
격식 있는 글이나 공식적인 상황에서는 피하고, ‘Do you understand?’ 또는 ‘Is that clear?’를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. ‘You get that?’을 강한 억양으로 말하면 상대를 어린아이처럼 대하거나 몰아붙이는 느낌을 줄 수 있으므로 주의해야 합니다. 또한 문맥에 따라 문자 그대로 ‘그걸 받다/얻다’라는 뜻도 될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- do you understand?
- 더 표준적이고 직접적인 표현이며, 격식 있는 상황에서도 쓸 수 있습니다.
- you get it?
- 거의 같은 뜻이지만 ‘it’은 전체 상황이나 설명을 가리키는 느낌이 더 일반적입니다.
- you follow me?
- 설명이나 논리의 흐름을 따라오고 있는지 확인하는 느낌이 강합니다.
- you know what I mean?
- 상대의 이해뿐 아니라 공감이나 동의를 부드럽게 확인하는 말입니다.
반의어
- you don't get it
- 상대가 요점을 이해하지 못한다고 말하는 표현입니다.
- miss the point
- 핵심을 놓치거나 엉뚱하게 이해한다는 뜻입니다.
- misunderstand
- 의미를 잘못 이해한다는 더 일반적이고 중립적인 동사입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 ‘get’은 원래 ‘얻다, 받다’라는 뜻이지만, 구어체에서 ‘이해하다’라는 의미로 널리 확장되었습니다. 따라서 ‘you get that’은 문자 그대로는 ‘네가 그것을 얻는다’이지만, 실제 회화에서는 ‘그 말을 이해한다’라는 의미로 굳어졌습니다.
💡 정보나 의미를 머릿속으로 ‘잡아 얻는(get)’다고 생각하면 ‘get = 이해하다’를 기억하기 쉽습니다.