You got this
숙어B1informal넌 할 수 있어; 잘해낼 거야
phrase
- 1
넌 할 수 있어, 잘할 수 있어 — 상대방이 어려운 일을 성공적으로 해낼 수 있다고 격려하거나 확신을 표현하는 말B1
used to tell someone that you believe they can do something successfully
Don’t worry about the interview. You got this.
면접 걱정하지 마. 넌 할 수 있어.
Take a deep breath before you go on stage. You got this!
무대에 오르기 전에 심호흡해. 넌 잘해낼 거야!
뉘앙스 · 쓰임
“You can do it”과 거의 비슷하지만, “You got this”는 더 캐주얼하고 친근하며 이미 능력이나 상황을 잘 통제하고 있다는 느낌을 준다. “Good luck”은 단순히 행운을 비는 말인 반면, “You got this”는 상대의 실력을 믿는다는 격려가 더 강하다.
친구, 가족, 동료 등에게 격려할 때 자연스럽지만, 매우 공식적인 글이나 격식 있는 연설에서는 “You can do this” 또는 “I am confident you will succeed”가 더 적절할 수 있다. “I got this”는 “내가 처리할게/내가 맡을게”라는 뜻으로 주어가 바뀌면 의미도 달라진다.
유의어 뉘앙스 비교
- you can do it
- 가장 직접적이고 중립적인 격려 표현으로, “You got this”보다 약간 덜 구어적이다.
- you've got this
- 문법적으로 더 완전한 형태이며 의미는 거의 같다.
- believe in yourself
- 상대의 자신감을 강조하는 표현으로, 특정 과제보다 마음가짐에 초점이 있다.
- go for it
- 시도하거나 도전해 보라고 밀어주는 느낌이 강하다.
반의어
- you can't do it
- 상대가 성공할 수 없다고 말하는 직접적인 반대 표현이다.
- give up
- 계속 도전하라는 격려와 반대로 포기하라는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]“have got”은 영어에서 ‘가지고 있다’뿐 아니라 ‘상황을 통제하다, 감당할 수 있다’라는 의미로도 확장되어 쓰인다. “You’ve got this”에서 조동사적 have가 생략된 구어체 형태가 “You got this”로 널리 쓰이게 되었다.
💡 상대가 어려운 일을 이미 손에 쥐고 있다고 생각하면 쉽다. 즉, “네가 이 상황을 잡고 있어” → “넌 할 수 있어”로 기억하면 된다.