LC·Dict

A golden key can open any door

숙어C1
/ə ˈɡoʊldən kiː kən ˈoʊpən ˈeni dɔːr//ə ˈɡəʊldən kiː kən ˈəʊpən ˈeni dɔː/

돈이나 재물이 있으면 대부분의 어려운 일도 해결하거나 원하는 곳에 접근할 수 있다는 말.

phrase

  1. 1

    돈이면 다 된다돈이나 재물이 있으면 보통은 막혀 있는 기회나 권한, 문제 해결의 길을 얻을 수 있다는 뜻.C1

    Used to say that money can give access to opportunities, influence, or solutions that would otherwise be difficult to obtain.

    • He had no qualifications for the club, but a golden key can open any door, and his donation changed their minds.

      그는 그 클럽에 들어갈 자격이 없었지만, 돈이면 못 여는 문이 없다고 그의 기부금이 그들의 마음을 바꾸었다.

    • In that city, a golden key can open any door, so the wealthy rarely wait in line.

      그 도시에서는 돈이면 어떤 문도 열 수 있어서 부자들은 줄을 서서 기다리는 일이 거의 없다.

뉘앙스 · 쓰임

money talks와 의미가 매우 비슷하지만, a golden key can open any door는 ‘문을 연다’는 이미지 때문에 접근권·허가·기회·장벽을 넘는 상황에 더 잘 어울린다. every man has his price는 사람은 누구나 돈에 흔들릴 수 있다는 더 냉소적이고 인간 불신적인 뉘앙스가 강하다.

고정된 속담처럼 쓰이며, 현대 일상회화에서는 다소 문어적이거나 옛날식으로 들릴 수 있다. 돈의 힘을 인정하는 말이지만, 문맥에 따라 부패나 특권을 정당화하는 것처럼 들릴 수 있으므로 조심해서 사용한다. 실제 열쇠를 말하는 표현이 아니라 비유적 표현이다.

유의어 뉘앙스 비교

money talks
가장 흔한 구어 표현으로, 돈이 사람의 결정이나 행동에 큰 영향을 미친다는 뜻이 더 직접적이다.
a golden key opens every door
거의 같은 뜻의 변형으로, 더 간결하고 속담다운 형태이다.
every man has his price
누구나 충분한 돈을 받으면 매수될 수 있다는 뜻으로, 더 냉소적이고 도덕적 타락을 강하게 암시한다.

반의어

money can't buy everything
돈으로 해결할 수 없는 가치나 문제가 있다는 점을 강조한다.
money isn't everything
돈의 중요성을 낮추고 삶의 다른 가치가 더 중요할 수 있음을 말한다.
money can't buy happiness
돈이 감정적 만족이나 진정한 행복을 보장하지 못한다는 의미에 초점이 있다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않지만, ‘golden key’는 오래전부터 돈·재물·뇌물의 상징으로 쓰였다. 닫힌 문을 여는 열쇠라는 이미지를 통해, 금전이 사회적 장벽이나 제도적 제한을 넘어가게 해 준다는 생각을 표현한 속담이다.

💡 ‘golden key’를 ‘돈으로 만든 마스터키’라고 떠올리면 쉽다. 황금 열쇠가 잠긴 문을 열듯이, 돈이 기회와 권력의 문을 연다는 이미지로 기억한다.

A golden key can open any door 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전