A little pot is soon hot
숙어C2작은 그릇이 빨리 뜨거워지듯, 사소한 일에도 쉽게 화내는 사람을 이르는 말
phrase
- 1
쉽게 화내는 사람, 성마른 사람 — 인내심이나 자제력이 부족한 사람은 사소한 일에도 금방 화를 낸다는 뜻의 속담C2
A proverb meaning that a person with little patience or self-control is easily and quickly angered.
Don't tease him about the mistake; a little pot is soon hot.
그 실수로 그를 놀리지 마. 작은 냄비가 금방 뜨거워진다잖아.
She smiled and quoted the old saying, 'A little pot is soon hot,' when her brother lost his temper over a joke.
오빠가 농담 하나에 화를 내자, 그녀는 웃으며 ‘작은 냄비가 금방 뜨거워진다’는 옛 속담을 인용했다.
뉘앙스 · 쓰임
"short-tempered"나 "quick-tempered"는 일반적인 성격 묘사이고, "have a short fuse"는 더 구어적으로 쉽게 폭발한다는 느낌이 강합니다. "a little pot is soon hot"은 속담식 표현이라 더 비유적이고 옛스럽지만, 사람을 작거나 하찮게 보는 듯한 뉘앙스가 섞일 수 있습니다.
현대 일상 영어에서는 흔한 표현이 아니며, 문학적·속담적 맥락에서 더 자연스럽습니다. 특히 키가 작거나 체구가 작은 사람을 가리켜 쓰면 신체적 특징을 조롱하는 말처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a short fuse
- 더 구어적이며, 화가 폭발하듯 빨리 터진다는 느낌이 강함
- be quick-tempered
- 속담이 아니라 성격을 직접 묘사하는 중립적인 표현
- fly off the handle
- 갑자기 이성을 잃고 버럭 화내는 행동 자체를 강조함
- hot-headed
- 성급하고 충동적인 성격까지 함께 암시함
반의어
- slow to anger
- 쉽게 화내지 않고 인내심이 많다는 뜻
- even-tempered
- 감정 기복이 적고 침착한 성격을 말함
- cool as a cucumber
- 어려운 상황에서도 매우 침착하다는 관용적 표현
어원 · 암기 팁
[English]작은 냄비나 그릇은 큰 것보다 열을 빨리 받아 금방 뜨거워진다는 일상적 관찰에서 나온 영어 속담입니다. 물리적인 현상을 사람의 성격에 빗대어, 자제력이나 마음의 여유가 ‘작은’ 사람은 쉽게 달아오른다고 표현한 것입니다.
💡 작은 냄비가 불 위에서 금방 뜨거워지는 모습을 떠올리면, 작은 일에도 금방 ‘열받는’ 사람이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.