after all
숙어B1결국에는; 생각해 보면, 어쨌든
phrase
- 1
결국, 결국에는 — 예상이나 이전 상황과 달리 결국에는B1
in the end, especially despite what was expected or planned
We thought the meeting was cancelled, but it happened after all.
우리는 회의가 취소된 줄 알았지만, 결국 회의가 열렸다.
I was sure I had failed, but I passed the exam after all.
나는 분명히 떨어졌다고 생각했지만, 결국 시험에 합격했다.
- 2
어쨌든, 생각해 보면 — 앞의 말이 타당하다는 이유를 덧붙일 때 쓰는 말; 생각해 보면, 어쨌든B1
used to add or emphasize a reason that explains or justifies what you have said
You should apologize. After all, it was your mistake.
너는 사과해야 해. 어쨌든 그건 네 실수였잖아.
Let's take a taxi. It is late, after all.
택시를 타자. 생각해 보면 시간이 늦었잖아.
뉘앙스 · 쓰임
‘finally’는 단순히 마지막에 일어난 일을 말하는 느낌이 강하고, ‘in the end’는 과정 끝의 결론을 강조합니다. ‘after all’은 예상과 달랐거나, 앞말을 정당화하는 이유를 덧붙이는 뉘앙스가 있습니다. 한국어의 ‘결국’, ‘어차피’, ‘생각해 보면’ 중 문맥에 따라 골라 번역해야 합니다.
문장 끝에 오면 ‘결국에는’의 뜻인 경우가 많고, 문장 앞이나 중간에서 이유를 덧붙일 때는 ‘어쨌든’, ‘생각해 보면’, ‘…니까’처럼 해석됩니다. ‘after all’은 ‘모든 것 뒤에’라는 직역으로 이해하면 어색할 수 있습니다. ‘all after’라고 말하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in the end
- 과정 끝의 결과를 더 일반적으로 말하며, 예상과 반대였다는 느낌은 ‘after all’보다 약할 수 있습니다.
- eventually
- 시간이 지나 마침내 일어났다는 의미가 강하고, 반전이나 앞선 의심을 해소하는 느낌은 덜합니다.
- considering
- 어떤 사실을 고려하면이라는 뜻으로 더 직접적이고 설명적인 느낌입니다.
- when you think about it
- ‘생각해 보면’에 가까운 구어체 표현으로, ‘after all’보다 길고 덜 압축적입니다.
반의어
- not in the end
- 결국 그렇게 되지 않았다는 뜻으로, 고정된 숙어라기보다는 반대 의미의 표현입니다.
- as expected
- 예상대로라는 뜻으로, 예상과 달라진 결과를 나타내는 ‘after all’과 반대되는 상황에서 씁니다.
- nevertheless
- 이유를 들어 앞말을 뒷받침하는 것이 아니라, 반대되는 사실에도 불구하고 다른 결론을 말할 때 씁니다.
- despite that
- 앞의 사실을 인정하면서도 그와 반대되는 내용을 말할 때 쓰므로, 이유를 보강하는 ‘after all’과 기능이 다릅니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘after’는 ‘…의 뒤에’, ‘all’은 ‘모든 것’을 뜻하므로, 원래는 ‘모든 일이 지난 뒤에’라는 시간적 의미에서 출발했습니다. 시간이 지나면서 사건의 끝에서 드러난 결과를 말하는 ‘결국’의 의미와, 전체 상황을 고려해 이유를 제시하는 ‘생각해 보면’의 의미로 굳어졌습니다.
💡 모든 것(all)이 다 지나간 뒤(after)에 드러나는 결론이라고 생각하면 ‘결국에는’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다. 또 ‘모든 상황을 다 고려해 보면’이라는 이미지로 ‘어쨌든, 생각해 보면’의 의미도 연결할 수 있습니다.