in the end
숙어B1결국, 마침내, 여러 일 끝에 최종적으로
phrase
- 1
결국, 마침내 — 여러 일이나 시간이 지난 뒤 최종적으로; 결국B1
finally, after everything has happened, been done, or been considered
We thought about moving abroad, but in the end we decided to stay.
우리는 해외로 이사하는 것을 생각했지만, 결국 머물기로 결정했다.
It was a difficult project, but in the end it was worth it.
어려운 프로젝트였지만, 결국 그럴 만한 가치가 있었다.
유의어eventually, finally, ultimately
뉘앙스 · 쓰임
"finally"보다 과정이나 우여곡절 뒤의 최종 결과를 강조하는 경우가 많습니다. "at the end"는 보통 어떤 물리적 위치나 시간의 끝부분을 가리키지만, "in the end"는 결과·결론을 뜻합니다. "eventually"와 비슷하지만, "in the end"는 판단이나 결론의 느낌이 더 강할 수 있습니다.
"in the end"와 "at the end"를 혼동하지 않도록 주의하세요. "In the end, we agreed"는 "결국 우리는 동의했다"라는 뜻이지만, "at the end of the meeting"은 "회의 끝에/끝부분에"라는 시간적 위치를 뜻합니다. 문장 앞, 중간, 끝에 올 수 있으며, 문장 앞에 올 때는 보통 쉼표를 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- eventually
- 시간이 지나 마침내 어떤 일이 일어났다는 점을 강조하며, "in the end"보다 과정의 결론이라는 느낌은 약할 수 있습니다.
- finally
- 오래 기다린 끝에 일어난 일을 강조할 때 많이 쓰며, 감정적 안도감이 더 드러날 수 있습니다.
- ultimately
- 최종 판단이나 근본적 결론을 말할 때 쓰며, "in the end"보다 조금 더 격식 있는 느낌입니다.
반의어
- at first
- 처음에는, 초기에라는 뜻으로 최종 결과를 나타내는 "in the end"와 반대되는 시간적 관점입니다.
- initially
- 처음에, 당초에는이라는 뜻으로, 나중의 결론이 아니라 시작 단계의 상태를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]"end"는 고대 영어 "ende"에서 온 말로, 어떤 것의 끝이나 결말을 뜻했습니다. "in the end"는 문자 그대로는 "끝 안에서/끝에 이르러"라는 뜻에서, 시간이 지나 모든 일이 마무리된 뒤의 최종 결과를 가리키는 관용 표현으로 굳어졌습니다.
💡 "긴 이야기의 끝에 도착하면 결론이 보인다"고 생각하면 "in the end = 결국"로 기억하기 쉽습니다.