LC·Dict

a·jar

B2
/əˈdʒɑːr//əˈdʒɑː/드물게 쓰임

문·창문 등이 조금 열린

adjective형용사

  1. 1

    조금 열린, 반쯤 열린문, 창문, 뚜껑 등이 완전히 닫히지 않고 조금 열린B2general

    slightly open, especially of a door, window, lid, or other object that can be closed

    • The front door was ajar when we got home.

      우리가 집에 왔을 때 현관문이 조금 열려 있었다.

    • Her suitcase lay ajar on the hotel bed.

      그녀의 여행 가방은 호텔 침대 위에 조금 열린 채 놓여 있었다.

adverb부사

  1. 1

    조금 열려, 살짝 벌어져조금 열린 상태로, 살짝 벌어지게B2general

    in or into a slightly open position

    • She left the bedroom window ajar for fresh air.

      그녀는 신선한 공기를 위해 침실 창문을 조금 열어 두었다.

    • Keep the lid ajar so the steam can escape.

      김이 빠질 수 있도록 뚜껑을 조금 열어 두세요.

뉘앙스 · 쓰임

‘open’은 열린 상태 전반을 넓게 말하지만, ‘ajar’는 ‘조금만 열린’ 상태를 더 정확하고 문어적인 느낌으로 나타냅니다. ‘slightly open’은 더 평범하고 설명적인 표현이며, ‘half-open’은 절반쯤 열려 있다는 느낌이 강합니다. ‘ajar’는 주로 문·창문·뚜껑처럼 여닫는 물건에 쓰입니다.

‘ajar’는 보통 명사 앞보다는 be, leave, stand 같은 동사 뒤에 쓰입니다. 예: ‘The door was ajar’, ‘She left the window ajar.’ 사람의 입이나 눈에도 쓸 수 있지만, 일상적으로는 문·창문에 가장 자연스럽습니다. 병이나 항아리를 뜻하는 ‘jar’와는 관련 없는 단어입니다.

유의어 뉘앙스 비교

slightly open
부사적으로도 쓸 수 있는 더 쉬운 설명식 표현이다.
half-open
‘ajar’보다 더 많이 열려 있거나 절반쯤 열린 느낌이 강하다.
unclosed
닫히지 않았다는 사실을 강조하며, ‘ajar’보다 덜 흔하고 다소 딱딱하다.
partly open
어느 정도 열려 있다는 뜻으로, 열린 정도가 ‘ajar’보다 넓게 해석될 수 있다.

반의어

closed
열린 틈이 없이 닫힌 상태를 나타낸다.
shut
문이나 창문 등이 닫혀 있음을 더 구체적으로 말한다.
wide open
닫힌 것의 반대라기보다 ‘조금 열린’ 상태와 대비되는 ‘활짝 열린’ 상태이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+be+adj

  • the door is ajar문이 조금 열려 있다

verb+noun+adj

  • leave the door ajar문을 조금 열어 두다
  • keep the window ajar창문을 조금 열어 두다

verb+adj

  • stand ajar조금 열린 채로 있다

noun+past_participle+adj

  • a lid left ajar조금 열린 채로 둔 뚜껑

어원 · 암기 팁

[Old English]중세 영어 표현 ‘on char’ 또는 ‘on chare’에서 온 말로, ‘돌아선 상태로, 비스듬히 열린 상태로’라는 뜻과 관련됩니다. 여기서 ‘char/chare’는 고대 영어의 ‘돌다, 방향을 바꾸다’와 관련된 말입니다.

현대 영어에서는 더 이상 생산적으로 나뉘지 않는 단어이다. 역사적으로는 ‘on’ + ‘char/chare’로 분석된다.

💡 문이 완전히 닫히지 않고 ‘아, jar처럼 살짝 벌어졌네’라고 떠올리면 쉽지만, 실제로는 병을 뜻하는 ‘jar’와 어원상 관련이 없다.