LC·Dict

aled up

숙어C2slang
US/ˌeɪld ˈʌp/

술, 특히 맥주에 취한 상태

phrase

  1. 1

    술, 특히 에일이나 맥주를 마시고 취한C2

    drunk, especially after drinking ale or beer

    • By closing time, half the pub was aled up and singing loudly.

      문 닫을 시간이 되자 술집 손님의 절반은 맥주에 취해 큰 소리로 노래하고 있었다.

    • He came home completely aled up after the village festival.

      그는 마을 축제가 끝난 뒤 완전히 술에 취해서 집에 왔다.

뉘앙스 · 쓰임

‘drunk’는 가장 일반적인 말이고, ‘tipsy’는 약간 취한 정도를 부드럽게 표현합니다. ‘boozed up’은 술을 많이 마셔 취했다는 구어적 느낌이 강하며, ‘aled up’은 특히 맥주·에일을 연상시키는 드문 속어로 더 장난스럽거나 지역적인 느낌이 있습니다.

매우 비격식적인 표현이므로 공식적인 글이나 직장 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 또한 흔한 표현이 아니어서 일부 원어민에게는 낯설게 들릴 수 있습니다. 자연스럽게 말하려면 보통 ‘drunk’, ‘a bit drunk’, ‘tipsy’, ‘had too much to drink’를 쓰는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

drunk
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 술 종류와 관계없이 취한 상태를 말합니다.
tipsy
살짝 취한 상태를 더 부드럽고 덜 부정적으로 표현합니다.
boozed up
술을 많이 마셔 취했다는 구어적·속어적 느낌이 강합니다.

반의어

sober
술에 취하지 않은 상태를 뜻하는 가장 일반적인 반의어입니다.
stone-cold sober
전혀 취하지 않았음을 강조하는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘ale’은 전통적으로 영국식 맥주인 에일을 뜻하며, 여기에 ‘~한 상태가 된’ 느낌의 구어적 ‘up’이 붙어 ‘에일을 마셔 취한’이라는 의미가 된 것으로 볼 수 있습니다. ‘liquored up’, ‘boozed up’처럼 술이나 음주를 나타내는 말에 ‘up’이 붙어 취한 상태를 나타내는 영어 구어 패턴과 관련이 있습니다.

💡 ‘ale’은 맥주, ‘up’은 어떤 상태가 꽉 찬 느낌이라고 기억하면 ‘맥주로 차올라 취한 상태’로 연상할 수 있습니다.