LC·Dict

all mouth and trousers

숙어C1informal
US/ˌɑːl ˌmaʊθ ən ˈtraʊzərz/UK/ˌɔːl ˌmaʊθ ən ˈtraʊzəz/

말만 요란하고 실제 행동이나 능력은 없는

phrase

  1. 1

    말은 많고 자신감 있어 보이지만 실제 행동, 능력, 용기, 성과가 부족한C1

    used to describe someone who talks boastfully or confidently but does not act effectively or prove capable

    • He keeps saying he’ll start his own company, but he’s all mouth and trousers.

      그는 자기 회사를 차리겠다고 계속 말하지만, 사실 말만 요란할 뿐이다.

    • Don’t be impressed by his big promises; he’s all mouth and trousers.

      그의 거창한 약속에 감탄하지 마. 그는 허세만 부리는 사람이야.

뉘앙스 · 쓰임

all talk and no action은 가장 일반적이고 직설적인 표현이며, all bark and no bite는 위협은 하지만 실제로 해를 끼치지 못한다는 뜻이 강하다. all mouth and trousers는 영국식 표현으로, 단순한 무능보다 ‘허세를 부리며 큰소리치는’ 느낌과 약간의 조롱이 더 강하다.

주로 사람을 평가하거나 비판할 때 쓰는 표현이므로 직접 상대에게 말하면 무례하게 들릴 수 있다. 영국 영어에서 훨씬 자연스럽고, 미국 영어 화자에게는 낯설 수 있다. 보통 be 동사와 함께 “He’s all mouth and trousers”처럼 쓴다.

유의어 뉘앙스 비교

all talk and no action
가장 일반적인 표현으로, 허세보다 ‘행동이 없음’에 초점이 있다.
all bark and no bite
위협적이거나 공격적으로 말하지만 실제로는 행동하지 못한다는 뜻이 강하다.
full of hot air
과장된 말이나 헛소리를 많이 한다는 느낌이 강하며, 사람뿐 아니라 주장에도 쓸 수 있다.
all hat and no cattle
미국식 표현으로, 특히 겉모습이나 허세는 그럴듯하지만 실속이 없다는 뜻이다.

반의어

walk the talk
말한 것을 실제 행동으로 실천한다는 뜻이다.
put your money where your mouth is
말로만 하지 말고 행동이나 돈, 노력으로 증명하라는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 주로 영국 영어에서 쓰여 온 구어적 표현이다. mouth는 ‘말, 큰소리’를 뜻하고, trousers는 전통적으로 남성적 과시나 겉모습을 연상시키는 말로 해석된다. 그래서 전체적으로 ‘입만 살아 있고 겉으로만 그럴듯한 사람’이라는 의미가 되었다.

💡 입(mouth)만 크게 움직이고 바지(trousers)만 그럴듯하게 차려입었지만, 실제 행동은 없다고 상상하면 의미를 기억하기 쉽다.