LC·Dict

All the best

숙어B1
/ˌɑːl ðə ˈbest//ˌɔːl ðə ˈbest/

행운과 성공을 빌 때 쓰는 인사말

phrase

  1. 1

    행운을 빕니다, 잘되길 바랍니다누군가에게 앞으로의 행운, 성공, 행복을 빌어 주는 인사말B1

    used to wish someone good luck, success, or happiness in the future

    • All the best in your new job!

      새 직장에서 좋은 일만 있기를 바랄게!

    • It was great working with you. All the best for the future.

      당신과 함께 일해서 좋았습니다. 앞으로 좋은 일만 있기를 바랍니다.

  2. 2

    안부를 전하며, 행운을 빌며이메일이나 편지 끝에 쓰는 친근하고 정중한 마무리 인사B1

    a friendly closing used at the end of an email or letter

    • All the best, Daniel

      좋은 일만 있기를 바랍니다, 대니얼

    • Thanks again for your help. All the best, Sarah

      도와주셔서 다시 한번 감사합니다. 좋은 일만 있기를 바랍니다, 세라

뉘앙스 · 쓰임

“Good luck”보다 더 넓게 행운뿐 아니라 행복과 성공까지 빌어 주는 느낌이 있습니다. “Best wishes”와 매우 비슷하지만, “All the best”는 말로 하는 작별 인사나 이메일 끝맺음에 더 자연스럽고 약간 더 친근하게 들릴 수 있습니다. “Take care”는 상대의 건강이나 안녕을 걱정하는 느낌이 더 강합니다.

일상 대화와 이메일 모두에 쓸 수 있지만, 매우 격식을 갖춘 비즈니스 문서에서는 “Sincerely”나 “Kind regards”가 더 적절할 수 있습니다. 이메일 끝에 쓸 때는 보통 이름 앞에 독립된 마무리 인사로 씁니다: “All the best, Mina”.

유의어 뉘앙스 비교

best wishes
의미가 거의 같지만 편지나 카드에서 조금 더 전통적이고 정중하게 들릴 수 있습니다.
good luck
특정한 시험, 면접, 도전 등을 앞둔 상황에서 더 직접적으로 ‘행운을 빈다’는 뜻입니다.
wish you all the best
같은 의미를 더 완전한 문장으로 표현한 형태이며, 조금 더 분명하고 정중합니다.
best regards
비즈니스 이메일에서 더 표준적이고 약간 더 격식 있는 마무리입니다.
kind regards
정중하면서도 따뜻한 느낌의 이메일 마무리로, 업무 상황에서 널리 쓰입니다.
best
더 짧고 캐주얼한 이메일 마무리이며, 상대와 어느 정도 아는 사이일 때 자연스럽습니다.

반의어

bad luck
상대에게 불운을 빈다는 뜻은 아니고, 불운 자체를 말하는 표현입니다.
I hope you fail
상대의 실패를 바라는 노골적이고 적대적인 표현입니다.
no closing
마무리 인사를 생략하는 것으로, 짧은 메시지에서는 가능하지만 차갑거나 급하게 느껴질 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]“all the best”는 ‘가장 좋은 모든 것’을 상대에게 빌어 준다는 뜻에서 발전한 관용적 인사말입니다. “I wish you all the best”라는 완전한 문장이 짧아져 독립적인 작별 인사와 편지 마무리 표현으로 굳어졌습니다.

💡 상대에게 ‘best’인 것들을 ‘all’ 전부 주고 싶다는 이미지로 기억하면 쉽습니다.