Best wishes
숙어A2상대의 행복·성공·행운을 바란다는 인사말
phrase
- 1
행운을 빌며 — 편지, 카드, 이메일 끝에 쓰는 정중하고 따뜻한 끝맺음 인사A2
a polite closing used at the end of a letter, card, or email to express goodwill
Best wishes, Emma
행운을 빌며, 엠마
Thank you for your help. Best wishes, Daniel.
도와주셔서 감사합니다. 좋은 일만 있기를 바라며, 대니얼 드림.
- 2
행운을 빕니다, 행복을 빕니다 — 누군가의 행복, 성공, 건강, 행운을 바란다는 말A2
an expression saying that you hope someone will be happy, successful, healthy, or lucky
Please send my best wishes to your parents.
부모님께 제 안부와 좋은 마음을 전해 주세요.
Best wishes for your new job!
새 직장에서 좋은 일만 있기를 바라!
뉘앙스 · 쓰임
“Good luck”은 특정 일의 성공이나 운을 빌 때 더 직접적으로 쓰이고, “Best wishes”는 행복·건강·성공 등 전반적인 좋은 일을 바라는 더 넓고 부드러운 표현입니다. “All the best”는 더 캐주얼하고 친근한 느낌이 있으며, “Kind regards”는 이메일 끝맺음으로 더 업무적이고 중립적입니다.
보통 축하, 응원, 안부, 편지·카드의 끝맺음에 씁니다. 장례나 깊은 위로 상황에서는 너무 밝게 들릴 수 있으므로 “With deepest sympathy”나 “My condolences”가 더 적절합니다. 이메일 끝맺음으로 쓸 때는 보통 “Best wishes,” 다음 줄에 이름을 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- all the best
- 더 캐주얼하고 친근한 끝맺음 표현입니다.
- kind regards
- 업무 이메일에서 더 중립적이고 약간 더 격식 있게 들립니다.
- warm regards
- 따뜻한 느낌은 비슷하지만 이메일 끝맺음에 더 자주 쓰입니다.
- good luck
- 시험, 경기, 면접처럼 특정 일의 성공을 빌 때 더 직접적입니다.
- congratulations
- 이미 이루어진 성취나 좋은 소식에 대해 축하할 때 씁니다.
- my very best to you
- 더 개인적이고 따뜻하지만 조금 더 문어적이거나 격식 있게 들릴 수 있습니다.
반의어
- ill will
- 상대에게 좋은 일을 바라지 않는 적대감이나 악의를 뜻하며, 끝맺음 인사로는 쓰지 않습니다.
- bad luck
- 좋은 결과를 비는 말이 아니라 불운을 뜻하므로 반대 의미에 가깝습니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 형용사 “best”(가장 좋은)와 명사 “wishes”(바람, 소원)가 결합한 표현입니다. 원래는 상대에게 보낼 수 있는 ‘가장 좋은 바람’이라는 의미에서, 편지와 카드의 정중한 인사말로 굳어졌습니다.
💡 상대에게 줄 수 있는 ‘최고의 소망’을 보낸다고 생각하면 “Best wishes”의 따뜻한 의미를 기억하기 쉽습니다.